– Вдруг у него тут другие дела, – сказал Гуров. – Но допустим, вы не ошибаетесь. Однако может и так случиться, что продавец и покупатель не сойдутся в цене. Не такая уж редкая ситуация, кстати. В таком случае господин Такер уезжает несолоно хлебавши, а мы, в свою очередь, тоже остаемся с носом.
При этих словах австралийцы встревоженно переглянулись, а их лица вытянулись. Заметив это, генерал Орлов безнадежно махнул рукой и сказал:
– Господа, это непереводимый сленг. По-нашему – базар. Не обращайте внимания. Полковник Гуров целиком поддерживает предложенные условия и сроки. Будете работать непосредственно с ним. Предлагаю немедленно приступить к делу. На первом месте у нас – встреча господина Такера в аэропорту и выяснение личности встречающих. Детали операции обговорите с полковником Гуровым. Кстати, предлагаю вам, господа, целиком положиться на его опыт и интуицию. Работник он у нас выдающийся, можно сказать, легендарный… Одним словом, думаю, вы отлично сработаетесь.
Генерал поднялся и протянул через стол свою широкую крестьянскую ладонь, давая понять, что аудиенция окончена. Оба австралийских агента поспешно вскочили и, расплывшись в улыбках, принялись по очереди энергично трясти генеральскую руку. Товарищ из министерства, наблюдая за этой сценой, также довольно улыбался. Гурову показалось, что он видит кадры из старой хроники, где все люди доброй воли объединяются в едином порыве, чтобы сказать «нет» поджигателям войны. Полному благолепию мешал только усталый огонек в глазах генерала Орлова, который с огромным удовлетворением спихивал иностранцев на Гурова.
Как ни странно, сам Гуров ничего не имел против сотрудничества с австралийцами. Они показались ему довольно толковыми и незаносчивыми ребятами. К тому же они предлагали весьма правдоподобную версию похищения – казалось, осталось только протянуть руку и взять преступников. Все возражения, которые Гуров собирался выдвинуть по этому поводу, были лишь следствием его природной осторожности и желания рассмотреть ситуацию со всех сторон.
Генерал не позволил ему этого сделать, опасаясь, что Батлер и Уоллер не сумеют взять предложенный им языковой барьер, и, в сущности, был прав – не стоило с первой минуты забивать головы гостей сомнениями. Сначала нужно было посмотреть, как поведет себя в нашей стране господин Такер. Причем сделать это следовало без промедления – до прибытия нужного самолета оставалось два часа.
Гуров познакомил австралийцев со Стасом, лишний раз убедившись, что вечные опасения генерала насчет непрезентабельного вида полковника Крячко оказались, мягко говоря, преувеличены – посланцы далекого континента мгновенно сошлись с русским опером, признав в нем своего парня и настоящего мужика, которому к лицу и небрежность в одежде и простота в общении. Они даже с ходу пригласили его погостить в Австралии, чего, например, Гурову предложено не было. Крячко обещал подумать.
– Давайте пока думать про аэропорт «Шереметьево», – предложил Гуров. – Это гораздо ближе и актуальнее.
Для первого знакомства было решено ограничиться наличными силами – то есть поехать в аэропорт вчетвером. Разделились попарно – Хью Батлер сел в машину Гурова, а Уоллер составил компанию Стасу Крячко. Взять Такера под плотное наблюдение Гуров намеревался уже после того, как тот основательно бросит якорь в столице. Пока они даже не знали, кто является принимающей стороной.
По дороге в аэропорт Гуров попытался еще раз уточнить у Батлера, насколько австралийцы уверены в своей информации. Ему не хотелось гоняться за тенями. Но Батлер был категоричен.
– Мы не полиция, – сказал он Гурову. – Но знаем свою работу. «Даймонд Филдс» располагает значительными ценностями и вынуждена содержать службу безопасности. Профессиональный риск диктует такую необходимость. Но это себя окупает. Мы не ищем пропажу – мы ее предупреждаем. У нас свои секреты. Но информация о Джейсоне Такере абсолютно точна. Вы можете нам доверять, Лео.
– У нас есть поговорка – доверяй, но проверяй, – сказал на это Гуров. – Я опасаюсь только одного, если мы сосредоточим сейчас все усилия на Такере, а на бриллиант нацелились совсем другие люди, – мы все можем сесть в глубокую лужу. Сразу объясняю – «сесть в лужу» означает оказаться в дураках.
– Понимаю, – серьезно кивнул Хью. – Но вряд ли нам придется сесть… э-э… в лужу, как вы говорите. Дело в том, что рынок таких камней, как «Глаз Будды», очень узок. Практически его вообще не существует. Приобрести бриллиант можно только за очень большие деньги. Если денег мало, его можно украсть. Но потом его будет невозможно продать, понимаете? Это может сделать только человек, сумасшедший на таких вещах. Крейзи! Мы знаем такого человека, и Джейсон Такер работает на него. «Глаз Будды» похищен, и Джейсон Такер сразу в России. По-моему, это логично, Лео?
– Да, пожалуй, логика просматривается, – пробормотал себе под нос Гуров и спросил: – А если мы найдем алмаз, то будем должны передать его вам с Уоллером?