Читаем «Сыны Рагузы» полностью

— Нет другого человека на свете, — гремел он, — который мог бы так ловко обойти этих негодяев! Вы понимаете, Хольбрук, что я сделал? Повернул на девяносто градусов! Да, милостивый государь, можете обыскать весь свет, и вы не найдете никого, кто мог бы со мной сравниться!..

Он пристально посмотрел на Билла.

— У вас, молодой человек, удивительная шея! Клянусь дьяволом, так и хочется пырнуть ножом… — тут он внезапно рассмеялся и добавил: — Надо свести вас всех вместе.

Капитан открыл дверь и ввел своих пленников в помещение, расположенное рядом со штурманской. Там находился Клайв Лоубридж, привязанный ремнями к койке. На лице его застыло выражение смертельного ужаса.

— Прекрасный вид, не так ли? Как вы чувствуете себя, достопочтенный лорд? Господа, вы можете сидеть здесь и болтать сколько угодно, но я перережу горло каждому, кто попытается развязать моего дорогого друга! Впрочем, к вам это не относится, — обратился Хель к Бетти. — С вами у нас будет другой разговор…

С этими словами он вышел из каюты.

Бетти подошла к койке, положила руку на лоб Клайва и с тревогой спросила:

— Вы сильно страдаете, Клайв?

— Нет, мне только очень неудобно. Если бы кто-нибудь меня развязал! Есть ли у вас нож, Хольбрук?

Билл отрицательно покачал головой.

— Хель сначала обращался со мной вполне терпимо. Но после убийства этого бедного Лэффина он велел связать меня и бросить сюда. Ему, по-видимому, удалось улизнуть от военных кораблей?

— На время, — заметил Билл.

— Впрочем, это все равно, — сказал Клайв. — Этот черт вполне может пустить «Эскуриал» ко дну.

Билл, между тем, внимательно разглядывал узлы.

— Я мог бы ослабить их, — сказал он.

И действительно, минут через десять узлы на ремнях, связывавших Клайва, были настолько ослаблены, что тот мог освободиться в любую минуту.

— Вы очень встревожены? — обратился Билл к девушке.

— Нет, не очень… Билл, я все думаю, каким бы способом мне попасть на капитанский мостик?

— Зачем? — спросил Хольбрук.

Внезапно взгляд его упал на сумочку, которую Бетти по-прежнему держала в руке.

— Неужели они не отняли ее у вас? — с радостным изумлением спросил он.

— Нет. Возьмите оружие. Я полагаю, что оно вам скоро понадобится.

Бетти открыла сумочку и вложила «Браунинг» в руку Билла. Он спрятал его под куртку.

Повернув голову, девушка увидела, что Клайв пристально смотрит на нее.

— О чем вы разговариваете там? Надеюсь, они не прикончили бедного Бенсона? Это был такой хороший слуга…

«Эскуриал» снова вошел в полосу тумана.

Вскоре на пороге каюты возник Хель.

— Милая леди, не угодно ли вам полюбоваться чудесным туманом? Нам надо с вами поближе познакомиться…

Он грубо взял Бетти под руку и повел к двери. Девушка не сопротивлялась.

Обернувшись, Хель увидел Хольбрука, который тоже двинулся вслед за ними, и крикнул:

— Стоять!

— Но меня также очень занимает этот чудесный туман, — холодно возразил Билл.

Хель замахнулся было на него, но передумал, вновь взял девушку под руку и двинулся дальше.

— Что это такое, капитан? — почти нежно спросила Бетти, указав на оптический телеграф.

Хель стал объяснять способ его применения.

— А это — компас?

Билл изумлялся хладнокровию девушки.

— Да, компас, мисс. С его помощью мы надуем этих чертей.

— А это что такое? — она указала на предмет странной формы.

— Это сирена. Она применяется в случаях, когда пароход должен дать сигнал о своем местонахождении. В тумане, например. Когда…

Девушка внезапно изо всех сил оттолкнула капитана и схватилась за рукоять сирены. Раздался оглушительный рев.

<p>Глава 58</p>

Хель в бешенстве подскочил к Бетти, пытаясь вырвать у нее рукоять, но девушка судорожно вцепилась в нее, и рев не умолкал.

— Вы дьявол! — прохрипел Харвей, и, наконец, справившись с Бетти, отбросил ее к Хольбруку. — Марш в каюту и молите Бога, чтобы они не обнаружили нас! Иначе вам придется узнать, что такое муки ада!

— Вот я и сделала! — прошептала Бетти, когда Билл довел ее, дрожащую, до каюты. — Я решила, что сделаю это, и сделала! Билл, они должны были услышать нас!

Как бы в ответ издалека раздался звук сирены. Через минуту с другой стороны донесся такой же звук.

Корабль вновь шел полным ходом. Харвей больше не думал об айсбергах и других препятствиях.

Все чаще и чаще раздавались возгласы наблюдателей: «Лед слева! Лед справа!» И вдруг туман опять исчез.

— Вышли! — прогремел Хель. — Оставили их позади. Харвей Хель опять обошел их!

Но в это время испуганный возглас заставил его обернуться.

Из завесы тумана показались все три военных корабля, и полным ходом пошли к «Эскуриалу».

— Проклятие! — закричал Хель. — Наше спасение — там!

Он показал рукой на туман впереди. Но этот туман был сравнительно прозрачен. Он заметил это еще до того, как корабль вошел в него.

— Прямо на юг! — скомандовал капитан.

Если бы только выбраться из этих проклятых мест, уйти от этого нескончаемого вечного дня, при котором «Эскуриал» был виден в полночь столь же ясно, как и в полдень! Но для этого надо было идти на юг целых двадцать четыре часа!

Перейти на страницу:

Похожие книги