Читаем Сын папиного графа. Том 1 полностью

Среди всего этого хаотичного шума самый устрашающий звук требушетов начинает доминировать на поле боя.

«Бум Бум Бум».

«Бум Бум Бум».

Я смотрю, как граф Гордеев наблюдает за всем полем боя с вершины стены. Он должен чувствовать, как стена дрожит от ударов.

Внезапно показалось, что эта величественная городская стена сделана из грязи.

— Кавалерия!!! Поторопитесь и уничтожьте этих тварей, — приказывает граф Гордеев своей левой кавалерии выдвигаться.

— Перехватите их!! Не позволяйте им приближаться к требушетам, — приказываю я своей правой кавалерии.

Теперь на правой стороне моей армии и на левой стороне Гордеева нет кавалерии. Я воспользовался этим шансом и приказал правой пехоте и лучникам медленно отступать.

— Отходим! Отходим! Стой!

Граф, естественно, видит, что пытаюсь сделать я. Я хочу выманить левую пехоту графа подальше от городской стены.

Гордеев должен был раскусить мой план, и он действительно приказал им стоять на месте.

Однако его приказ опоздал на минуту или две. К тому времени, когда приказ был получен, более половины его пехоты уже было заманено.

Как только это произошло, я приказал одному из требушетов прицелиться в пехоту слева от города. Наша предыдущая атака позволила артиллеристам поражать цель с точностью от восьмидесяти до девяноста процентов.

«Бум».

Результаты были разрушительными. Невозможно подобрать слова, чтобы описать состояние несчастных солдат, которые пострадали от этого.

— Отлично!! — взволнованно кричу, увидев массовую гибель на левой стороне Каменное. — Правая дивизия двигайтесь вперед!!

Я использую этот шанс, чтобы попытаться окружить силы графа.

— Черт возьми, отзовите левую кавалерию назад!! Не дайте им окружить нас, — кричит граф Гордеев. Он решил отказаться от идеи уничтожения требушетов.

Кавалерия поспешно выполнила приказ. Когда они пытаются вернуться на исходную позицию, кавалерия противника атакует их сзади.

— Продолжайте атаковать стену. Мы почти на месте! — кричу я одному из главных артиллеристов. Я рассматриваю отступление кавалерии как возможность, за которую я должен ухватиться.

«Бум Бум Бум».

«Бум Бум Бум».

«Трещина в стене».

«Бум Бум Бум».

«Глухой удар».

— Аааааааа! — восклицают люди возле стены, когда она, наконец, обрушивается на юго-восточной стороне. Когда солдаты Каменное видят это, они теряют всю мотивацию.

— Вперед! — кричит хором моя армия, и мы начинаем решительно продвигаться вперед. Моя мотивация растет с каждым шагом.

— Всей пехоте отступать! Не допускайте, чтобы силы Мраморное прорвались через брешь! — граф Гордеев отчаянно пытается остановить продвижение моей армии.

— Артиллерия! — кричу я глядя в брешь разрушенной стены.

Услышав мой крик артиллеристы сразу понимают мой замысел. Это не первый раз, когда мы сотрудничаем.

— Стреляйте! — приказываю артиллеристам прицелиться в противника скопившегося возле дыры в стене.

Три больших и почти округлых камня летят в сторону рухнувшей стены. Войска графа оказались в этом районе не случайно — они держат оборону внутрь города.

«Ба-бах-бах».

Кровь тысяч людей окрашивает стену в красный цвет, брызги достигают даже графа, попадая на его лицо.

Граф Гордеев молча смотрит на ужас, происходящий внизу. Вопли, крики и рыдания наполняют всю площадь.

— Поднять белый флаг, — приказывает он солдату, стоящему рядом с ним.

— Мой господин? — солдат не верит своим ушам.

— Ты что, не слышишь меня? Мы проиграли! Подними флаг, — повторяет граф свой приказ.

С вершины стены поднимается белый флаг. На моём лице появляется улыбка:

— Наконец-то!

Вскоре граф отправляет гонца в наш лагерь. Через него он хочет договориться с нами об условиях капитуляции.

— Скажи графу Гордееву, чтобы он явился сюда для переговоров со мной, — говорит я, не желая рисковать своей безопасностью, отправляясь в логово врага.

* * *

В наш лагерь прибывает граф Гордеев — владелец графства Дальград со столицей Каменное. Удивленный, он видит, что его ждет не граф Ренольд, а я — Ренар.

— Удивлен? — спрашиваю я.

— Я не могу поверить, что четырнадцатилетний парень победил меня на войне. Я думал, что командует граф Ренольд, — граф признается в своем удивлении.

— Мой отец позволил мне заниматься этим, пока он занят на западе города, — объясняю я.

— Запад? — граф испытывает страх.

Я молчу и улыбаюсь ему.

— Разве не в этом направлении бежала моя семья? — граф паникует.

Тишина охватывает лагерь. Граф пытается успокоиться, пока я тяну время.

Но мои намерения не связаны с переговорами с графом. Я уже выиграл войну.

Пока мы смотрим друг на друга, кто-то внезапно входит в палатку и прерывает нас.

— Извините, я опоздал? — говорит Ренольд.

— Нет, мы ждали тебя, отец, — отвечаю я.

— Похоже, мы победили войну. Отличная работа, Ренар! — отец впечатлен моим лидерством. На войне не всегда все идет по плану, но моя способность адаптироваться успокаивает его.

— Вот, возьми это. Очень сложно было поймать всех. Я потратил несколько часов только на это, — Ренольд бросает несколько мешков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инженер в средневековье

Похожие книги