Читаем Сын Китиары полностью

Тишина была почти так же глубока, как и тьма. Рейстлин, затаив дыхание, прислушивался к тишине. Ни одно живое создание не тревожило ее–ни крыса, ни летучая мышь, ни паук; – ибо ни одно живое существо не осмеливалось приблизиться к лаборатории, охраняемой теми, чей дозор будет длиться до скончания мира. Рейстлину показалось, что он слышит один звук – звук оседающей пыли, звук текущего времени…

Устало вздохнув, верховный маг поднял голову, вгляделся в тьму и разорвал многовековое молчание.

– Я сделал то, что ты хотел, – прокричал он. – Ты доволен?

Ответа не было, только мягко перемещалась пыль в вечной ночи.

– Нет, – прошептал Рейстлин. – Ты меня не слышишь. И это так же хорошо, как и справедливо. Ты не подумал, Даламар, что, вызывая мой мираж для своей цели, ты вызовешь и меня! О нет, ученик, – Рейстлин горько улыбнулся, – не гордись собой. Ты хорош, но не настолько. Не твоя магия пробудила меня от долгого сна. Нет, было что–то еще… Он пытался припомнить. – Что я сказал юноше? «Тень в моем сознании»? Да, именно так. Ах, Даламар, тебе повезло, – верховный маг покачал головой. На секунду темнота осветилась блеском золотистых глаз, горевших внутренним огнем. – Если б он был таким, как я, ты оказался бы в печальном положении, эльф. Через него я мог бы вернуться. Но как его сострадание и любовь освободили меня из Тьмы, куда я бросил себя сам, так они и связывают меня там по–прежнему.

Свет глаз померк, и тьма вернулась. Рейстлин вздохнул.

– Но все справедливо, – прошептал он. – Я устал, я так устал. Я хочу вернуться к своему сну.

Рейстлин подошел к бархатному занавесу. Положив на него руку, он оглядел лабораторию, которую мог видеть во тьме только в своих памяти и сознании.

– Я лишь хочу, чтобы вы знали, – крикнул Рейстлин, – что я сделал это не для вас, маги! Не для Конклава. Не для своего брата! У меня был еще один долг в жизни, и теперь я его заплатил. Я могу уснуть спокойно.

В темноте Рейстлин не видел жезла, на который опирался. Но это ему было не нужно: он знал каждый изгиб дерева, малейшую неровность на его поверхности. Он любовно поглаживал жезл, тонкие пальцы пробежали по драконьей лапе и по каждой грани холодного, темного кристалла, который держала лапа. Глаза Рейстлина устремились во Тьму, в будущее, которое промелькнуло перед ним светом черной луны.

– Он будет велик в Мастерстве, – сказал Рейстлин с тихой гордостью.

– Величайший из всех когда–либо живших. Он принесет честь и славу нашему занятию. Благодаря ему магия будет жить и процветать в мире. – Голос верховного мага стал тише. – Все счастье и радость в моей жизни, Палин, мне дала магия. Для твоей магии я дарю тебе…

Рейстлин прижал гладкое дерево жезла к щеке. Затем словом команды отправил жезл от себя. Жезл исчез, поглощенный бесконечной ночью. Голова Рейстлина устало склонилась, он положил руку на занавес и погрузился в сон, слившись воедино с тьмой, безмолвием и пылью.

<p><strong>Глава 11</strong></p>

Палин медленно приходил в сознание. Его первой реакцией был ужас. Жестокий удар, который сжег и взорвал тело, все–таки не убил! Но Рейстлин не оставит его в живых. Застонав, Палин приподнялся на холодном полу, со страхом ожидая услышать звук магического пения, треск молнии в кончиках тонких пальцев и вновь почувствовать разрывающую, жестокую боль…

Все было тихо… Палин прислушивался, затаив дыхание и дрожа от страха.

Он осторожно открыл глаза. Кругом была такая тьма, что он не видел собственного тела.

– Рейстлин? – прошептал Палин, осторожно поднимая голову с сырого каменного пола. – Дядя?

– Палин! – раздался голос.

Сердце Палина замерло. Он не мог дышать.

– Палин! – закричал голос снова, и в нем были любовь и страдание. Палин вздохнул с облегчением и, откинувшись на каменный пол, заплакал от радости.

Кто–то тяжело поднимался по ступеням. Факел горел в темноте. Шаги остановились, и факел завибрировал, снова задрожала державшая его рука. Затем раздался быстрый топот, и факел загорелся над Палином.

– Палин! Сынок! – Палин оказался в руках отца. – Что они сделали с тобой? – закричал Карамон сдавленным голосом, прижимая сына к сильной груди.

Палин не мог говорить. Он просто слушал звук биения отцовского сердца, вдыхал знакомый запах и позволял рукам отца защищать и оберегать его. Палин посмотрел в его бледное страдающее лицо.

– Ничего, отец, – сказал он, мягко отодвигаясь. – Я в порядке. В самом деле. – Сев, он огляделся в замешательстве. – Но где мы?

– Мы снаружи… этого места, – сказал Карамон. Он отпустил сына, но смотрел на него с сомнением и тревогой.

– Снаружи лаборатории, – прошептал Палин, его взгляд удивленно остановился на закрытой двери и двух белых, лишенных тела глазах.

Палин попытался встать.

– Осторожно! – Карамон снова обнял сына.

– Я же сказал, отец. Все в порядке, – твердо произнес Палин, отклоняя помощь отца. – Что произошло? – Он смотрел на опечатанную дверь лаборатории.

Глаза призрака взглянули на Палина не мигая.

Перейти на страницу:

Похожие книги