— …британская разведка… — говорил чужой голос.
— …опасность… нет надежды… в живых… — говорил второй незнакомец.
— …Прага…
— Как можно скорее! — сказал Виктор, положив конец спорам.
Ильза услышала, как тихонько закрылась входная дверь. Едва заскрежетал ключ в двери спальни, Ильза прыгнула обратно в постель.
— Это ты, Виктор?
Она притворилась сонной.
— Да, дорогая.
Она потерла глаза, прогоняя остатки воображаемого сна.
— Ты так рано встал?
— Прогулялся сутра пораньше, — сказал Ласло. — Ты не представляешь, как это здорово — снова дышать воздухом свободы. В Маутхаузене [7]я думал, что у меня уже никогда не будет такого случая.
Ильза медленно привстала на локте, зевнула и потянулась.
— Я могу только представить, каково это, — сказала она.
— Конечно, можешь.
Виктор рассеянно, легко погладил ее волосы.
— Дорогая, у нас необычайные новости. Японцы напали на Америку в Пёрл-Харборе на Гавайях.
Ильза подскочила; больше нет нужды изображать сонливость.
— Что? — воскликнула она.
— Это было вчера. Внезапное нападение на флот Соединенных Штатов в Пёрл-Харборе недалеко от Гонолулу. Большая часть кораблей разбомблена в гавани, много погибших. Президент Рузвельт запросил санкции у Конгресса объявить войну Японии. — Виктор чуть ли не ликовал. — Теперь американцам придется присоединиться к нашей борьбе.
Он поднялся и в возбуждении заходил по комнате.
— Понимаешь, Ильза? На это-то мы и надеялись. Я надеялся на это долгие месяцы в лагере, когда казалось, что уже никто не придет к нам на помощь. Англичане словно побитые. Русские отступают на трех фронтах. Но теперь изменится все! Все!
В порыве он обхватил жену руками.
— С американцами мы не можем проиграть! Да, конечно, мы не одержим победы сейчас же; понадобятся годы, чтобы загнать немцев обратно, разбить их армии и вновь освободить Европу. Но теперь жребий брошен, и бесповоротно. В Америке не осталось больше Риков Блэйнов — людей, которые прячутся за собственной трусостью, называя ее нейтралитетом. Понадобится время, но теперь с Германией покончено. — Так же внезапно, как обнял, Виктор отпустил Ильзу. — Нам нужно спешить — больше, чем когда-либо. Быстрее! — Виктор нашел ее чемодан и бросил на кровать. — Такси уже внизу, а до самолета меньше часа.
Ильза проворно поднялась и начала паковать чемодан.
— Мне всегда хотелось увидеть Нью-Йорк, — сказала она. — Теперь, когда американцы на нашей стороне…
— Больше нет смысла ехать в Америку, — закончил за нее Виктор. Его чемоданы были уже упакованы, и он нетерпеливо стоял в дверях. Ему едва удавалось сдерживать волнение. — Слава богу, время речей и сбора пожертвований миновало. Пришло время действовать!
— И куда мы едем?
— Туда, где после падения Франции находится резиденция чешского правительства в изгнании, — сказал Виктор, затворяя за собой дверь. — В Лондон.
— В Лондон! — воскликнула Ильза.
Туда, где живет король Хокон вместе с норвежским правительством в изгнании, с тех пор как Видкун Квислинг и его «Национальное объединение» при поддержке предателей из армейских офицеров помогли немцам оккупировать ее страну.
Туда, где сейчас ее мать.
Пока Виктор расплачивался, ее мысли вновь полетели к Рику. Она просила его приехать; теперь нужно сообщить куда. Как только Виктор отвернулся, Ильза второпях нацарапала записку для мистера Ричарда Блэйна и оставила у старшего портье, который с таким восхищением смотрел на нее, когда они поселились здесь вчера вечером. Записка была короткая и деловая. «В Лондон. Британская разведка. Der Henker(?). Опасность. Прага». И «Приезжай скорее». Подписано просто «И».
И все. Она надеялась, Рик поймет, что все это значит, поскольку сама не понимала.
Улыбаясь портье, она протянула ему записку. В его взгляде мешались благоговение, восторг и вожделение, которые Ильза читала в лицах мужчин с тех пор, как ей сравнялось четырнадцать.
— Только мистеру Блэйну, — сказала она, глядя портье в глаза, чтобы тот покрепче запомнил. — Понимаете?
— Даю слово, мадам, — заверил потрясенный клерк.
В ее ушах раздался голос мужа, на локте сомкнулись его пальцы.
— Скорее, Ильза, скорее.
И ее утащили прочь.
Такси домчало их в аэропорт. Они поднялись в лондонский самолет, заняли свои места. Двое молодых крепких мужчин, с виду славян, сели в самолет вместе с ними. Они ни слова не сказали Виктору, но Ильза поняла, что эти двое за ними присматривают.
Едва самолет оторвался от земли, она прошептала мужу на ухо:
— Виктор, позволь мне на этот раз помогать тебе. Пожалуйста.
Но Ласло смотрел в пространство, мыслями пребывая не в настоящем, а в будущем.
Глава третья
Рик резко толкнул капитана.
— Пригнитесь, Луи! — рявкнул он. — Я уже видал, как человеку разносит башку, и это совсем не забавно.
Рено пригнулся.
— Счастлив послушаться, ибо ваш опыт в таких делах явно богаче моего, — сказал он.
С заднего сиденья Рик видел, что между машинами ярдов триста. «Бьюик» рванул вперед, и «мерседес» вроде бы не приближался, однако и не отставал.
— Что там у них, Сэм? «Томми»? [8]— спросил Рик под свист пуль преследователей.