Читаем Sword Art Online 20. Мун Крейдл полностью

"П-погодите, но если суть убийства Язена-сан в том, чтобы заставить Кирито-сенпая отправится в Дарк Территори5...... разве не будет достаточным выбрать кого угодно?"

"Умм... ну, нет. Будь я виновником, полагаю, я обставил бы всё так, чтобы получить максимальный эффект. Постарался бы увеличить вероятность того, что я отправлюсь в Обсидию..."

Пока Кирито, произнеся “Хммм”, погрузился в размышления, Тейза уточнила у Асуны значение "эффекта". Её блокнот, должно быть, пополнился немалым количеством слов в тот день.

Кстати, название мест, такие как "Обсидия" и "Центория", наверное тоже произошли от священных слов, что-то, им подходящее...... подумала Ронье.

Асуна, глотнувшая чай кохиру, в который было добавлено немного сахара, внезапно произнесла, не меняя выражения лица.

"Эй, Кирито-кун, я думаю, я попробую."

"Э... что попробуешь?"

— спросил Кирито с обеспокоенным лицом.

Ответ Асуны сильно удивил не только Ронье и Тейзу, но даже такого неосторожного и беспечного человека, как сам Премьер-мечник.

"Технику отражения прошлого Аюхи-сан. Если она действительно позволяет видеть прошедшие события, и если её использовать в таверне, где произошло убийство, то можно будет увидеть убийцу."

Примечания:

· В оригинале, речь про ループ, loop, петля. Асуна приводит альтернативные значения японского rupu, не имеющие отношения как к английскому, так и, в ещё большей степени, к переводу на русский.

· Приветствую на уроке японского. Итак, обычно печь называется 天火, что произносится как “тэнпи”. “Солнечный свет” будет 天日, что также произносится “тэнпи”. Но, поскольку для японского привычно использовать заимствованные слова, то здесь и далее в качестве "печи" в оригинале используется английское “oven”: オーブン, произносимое на японском “o-bun”. Что касается следующего абзаца, то это ещё два слова, аналогично скопипастеных из английского.

· Я не уверен, о каких таких навыках сервировки идёт речь, кто в курсе, дайте знать.

· В оригинале: “услышавшая историю непосредственно от Ронье”, но это не может быть правдой, поскольку Тейза услышала о похищении всего-то около часа назад, и с того момента мы практически беспрерывно следовали за ними.

· Не уверен, важно ли это, Поскольку я перевёл уже всё на английский то я знаю, что это не важно, и я не имею ни малейшего представления зачем здесь, единственный раз за всю книгу это сделано, но Ронье произносит это название на священном языке.

 

Part 3

После того как обед на 95-м этаже завершился, Ронье вернулась в свою комнату на 22-м этаже и поймала свою лучшую подругу когда та пыталась войти в свою спальню через общую гостиную.

"Так, Тейза, как там сделать эту маленькую книжку, которую ты сейчас использовала......."

"Блокнот."

"Э?"

"Я не собираюсь называть это книжкой, впредь я буду называть её блокнотом на Священном Языке. Это название короткое и хорошо подходит."

Произнося это, Тейза достала блокнот из кармана, и Ронье воздела очи к небу.

"...... что, Ронье, почему такое лицо?"

"Нет, наверное, всё нормально, но.... когда ты используешь так много священных слов, больше, чем Дюсольберт-сама например, или чем другие, более молодые люди...... это просто как-то странно."

"Тогда можно и инструктору сказать."

"Я не совсем это....... ── Неважно, давай рассказывай, как такую сделать."

Ронье чувствовала, что она всё больше и больше отстаёт от своей подруги в знании общеупотребительного Священного Языка, так что ей пришлось настоять. Ухмыляющаяся Тейза обеими руками прижала блокнот к груди:

"Конечно, я расскажу, но знаешь, прошить все эти толстые листы из белой конопляной бумаги было весьма непросто..."

"... Я поняла. Малиновый пирог из кондитерской «Ха́низ»."

"Идёт."

Кивнув с серьёзным лицом, Тейза достала из другого бокового кармана сложенный листок бумаги. Судя по оттенку и тонкости это была не белая конопляная бумага, а обычная, и она была покрыта маленькими буковками.

"Держи, добрая Тейза уже записала инструкцию как сделать блокнот для бедной Ронье. Самое важное - это использовать тонкую и упругую пряжу."

"....... с-спасибо......."

Ронье взяла бумагу с некоторым удивлением. Возможно, Тейза сделала эту записку — что должно было звучать как “мемо” на Священном Языке — для Ронье уже давно.

"Спасибо тебе, Тейза."

Ронье обеими руками крепко схватила правую руку своей лучшей подруги, правильно поблагодарив ту на этот раз. В ответ, Тейза смущённо заморгала и улыбнулась.

Получив методику изготовления, ей определённо хотелось тут же отправится на бумажную мануфактуру в углу двенадцатого этажа Собора чтобы получить немного испорченной белой бумаги, но, к сожалению, этому пришлось подождать. Переодевшись в своей спальне в рыцарскую униформу для выхода наружу и натянув сверху серый плащ с капюшоном, Ронье по широкой лестнице отправилась вниз вместе с Тейзой, выглядящей таким же образом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Sword Art Online

Похожие книги