Читаем Swiss Democracy: Possible Solutions to Conflict in Multicultural Societies полностью

Давайте сначала рассмотрим институциональные механизмы, которые защищают языковые меньшинства. Федерализм, во-первых, позволяет ретороманским, итало- и франкоязычным меньшинствам жить своей культурой в границах "своего" кантона (кантонов). Более того, будучи большинством в своем кантоне, они также имеют политический голос в принятии решений центральным правительством. Историческая важность этого голоса может быть проиллюстрирована тем фактом, что до 1974 года члены Национального совета заседали в лингвистических блоках (BAR 2011, 2).

Во-вторых, существуют законодательно закрепленные права языковых меньшинств. Языковая автономия гарантируется принципом "территориальности": кантоны не только уполномочены, но даже обязаны гарантировать традиционный язык (языки) своего региона . Таким образом, новоприбывшие должны адаптироваться к тому языку, на котором говорят на данной территории, и ни одна коммуна не может быть принуждена к изменению своего официального языка. Немецкий, французский, итальянский и ретороманский являются государственными языками. 8 Банкноты и наиболее важные документы федерального правительства составляются на всех четырех языках. Ретороманский является основным языком менее чем 50 000 жителей (BFS 2019). Поэтому по практическим соображениям большинство юридических текстов переводится только на немецкий, французский и итальянский языки.

В-третьих, мы обнаружили жестко соблюдаемое пропорциональное правило, которое приводит к политическим квотам . Неписаное правило гласит, что два из семи членов Федерального совета должны быть франко- или италоговорящими, и со временем это хорошо соблюдается (Giudici and Stojanovic 2016). В правительственных экспертных и парламентских комитетах языковые пропорции также соблюдаются чаще, чем любые другие пропорциональные правила . Жалобы на "немецкое преобладание" - более распространенное среди франкоговорящих, чем среди италоговорящих - не имеют под собой оснований, если взглянуть на федеральную кадровую статистику: на всех уровнях власти пропорциональность соблюдается в высокой степени.

Однако, в отличие от многих других стран, швейцарские квоты не определены в виде жестких юридических норм. Хотя некоторые из них прописаны в законе как общие правила, большинство из них являются неформальными, то есть соблюдаются как политический обычай. Это позволяет проявлять гибкость в конкретных обстоятельствах. Как видно из таблицы 2.2, общие правила и неформальные квоты могут дать поразительные результаты для справедливого представительства различных культурных групп. Однако это не обязательно означает, что пропорциональное влияние также гарантировано. Возьмем, к примеру, Федеральный совет с семью членами, из которых в настоящее время два франкоговорящих и один италоговорящий. Здесь правило пропорциональности соблюдается, даже в пользу меньшинств. Однако четверо немецкоговорящих могут легко отменить решение остальных, даже не поговорив и не выслушав франко- и италоговорящих. Более того, последние могут быть вынуждены учить немецкий, чтобы понимать, о чем идет речь. Конечно, представители меньшинств имеют формальное право говорить на своем языке, но, зная, что члены большинства могут плохо их понимать, лучше представить ключевой аргумент на немецком. Франко- и италоговорящие могут также столкнуться с ситуацией, когда немецкоязычное большинство по окончании официальной сессии начнет говорить на своем региональном диалекте (диалектах), который сильно отличается от стандартного или "высокого" немецкого и поэтому едва понятен франко- и италоговорящим. Этот худший случай резко контрастирует с лучшим, когда вежливое немецкоязычное большинство любит говорить по-французски и делает французский официальным языком дискуссий. Оба этих случая имеют место на практике.

 

Таблица 2.2Пропорциональное представительство языковых групп

 

Немецкий язык

Французский

Итальянский

Романш

Население Швейцарии (5,3 миллиона человек)

72.1%

23.7%

6.2%

0.7%

Федеральный совет (7 членов)

57.1%

28.6%

14.3%

0%

Национальный совет (200 членов)

73.0%

23.0%

4.0%

0.5%

Совет государств (46 членов)

73.9%

21.7%

4.3%

0%

Федеральный Верховный суд (38 членов)

60.5%

31.6%

7.9%

0%

Экспертные комитеты (около 1900 членов)

65.1%

25.5%

8.6%

0.8%

Федеральная администрация (около 38 000 сотрудников/35 000 эквивалентов полного рабочего времени):

-Весь персонал

70.8%

22.1%

6.6%

0.4%

-Топ-менеджмент

70.3%

24.0%

5.7%

0%

Источники: Собственные расчеты на основе данных Бундесамта статистики (BFS) (2019), Бундесрата (BR) (2016), Делегата по многоязычию (2019).

Примечание: Данные о населении только для граждан Швейцарии в возрасте 15 лет и старше (2017 год); данные по Федеральному совету и парламенту с августа 2019 года; данные по экспертным комитетам с 2016 года, данные по федеральной администрации за 2018 год.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория государства и права
Теория государства и права

Учебник, написанный РІ соответствии СЃ РєСѓСЂСЃРѕРј «Теория государства Рё права» для юридических РІСѓР·РѕРІ, качественно отличается РѕС' выходивших ранее РєРЅРёРі РїРѕ этой дисциплине. Сохраняя РІСЃРµ то ценное, что наработано РІ теоретико-правовой мысли Р·Р° предыдущие РіРѕРґС‹, автор вместе СЃ тем решительно отходит РѕС' вульгаризированных РґРѕРіРј Рё методов, существенно обновляет Рё переосмысливает РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ возникновения, развития Рё функционирования государства Рё права.РљРЅРёРіР°, посвященная современной теории государства Рё права, содержит СЂСЏРґ принципиально новых тем. Впервые РЅР° высоком теоретическом СѓСЂРѕРІРЅРµ осмыслены Рё изложены РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ новых государственно-правовых процессов современного СЂРѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕРіРѕ общества. Дается характеристика гражданского общества РІ его соотношении СЃ правом Рё государством.Для студентов, аспирантов, преподавателей Рё научных работников юридических РІСѓР·РѕРІ.Р

Алла Робертовна Швандерова , Анатолий Борисович Венгеров , Валерий Кулиевич Цечоев , Михаил Борисович Смоленский , Сергей Сергеевич Алексеев

Детская образовательная литература / Государство и право / Юриспруденция / Учебники и пособия / Прочая научная литература / Образование и наука
Открытый заговор
Открытый заговор

Работа «Открытый Заговор» принадлежит перу известного английского писателя Герберта Уэллса, широко известного в России в качестве автора научно-фантастических романов «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров» и другие. Помимо этого, Уэллс работал в жанрах бытового романа, детской, научно-популярной литературы и публицистики. «Открытый Заговор» – редкий для английского писателя жанр, который можно назвать политическим. Предлагаемую работу можно даже назвать манифестом, содержащим призыв к человечеству переустроить мир на новых началах.«Открытый Заговор» ранее не переводился на русский язык и в нашей стране не издавался. Первая версия этой работы увидела свет в 1928 году. Несколько раз произведение перерабатывалось и переиздавалось. Настоящая книга является переводом с издания 1933 года. Суть предлагаемого Уэллсом переустройства мира – в демонтаже суверенных государств и создании вместо них Мирового государства, возглавляемого Мировым правительством. Некоторые позиции программы «Открытого Заговора» выглядят утопичными, но, вместе с тем, целый ряд положений программы уже воплощен в жизнь, а какие-то находятся в стадии реализации. Несмотря на то что работа писалась около 90 лет назад, она помогает лучше понять суть процессов, происходящих сегодня в мире.

Герберт Джордж Уэллс , Герберт Уэллс

Государство и право / Политика / Зарубежная публицистика / Документальное