К правилу не смотреть на внука, пока тот ест, родственники тоже привыкли быстро. Лишь сегодня дед решился нарушить сложившуюся традицию.
— Готов? — спросил Флимонт Поттер, когда мальчик убрал с колен салфетку.
— Не очень, — честно признался Гарри. — К этому можно подготовиться?
— Нет, но тебе понравится, — заверил дедушка. — Школа — один из самых удивительных периодов в жизни. И поездка на поезде — его начало. Потом, даже на втором курсе, все будет иначе.
Дедушка и бабушка много рассказывали Гарри про поездку, лодочки, на которых первокурсники попадают в замок, отбор и первые сложности. Но это не мешало мальчику жутко нервничать.
— Тинки уже собрала твои вещи, — успокоительно сказала бабушка, появляясь на картине рядом с дедом.
— И книги?
— И книги, — подтвердила Юфимия Поттер. — А в твой рюкзак уложен пакет с пирожками и большой термос с какао.
— А еще посуда, салфетки, — подхватила домовушка, вновь появляясь в столовой. — Посуду я сама наколдовала, она исчезнет к ночи.
— Ты самая лучшая, Тинки! — заверил мальчик, и эльфийка мигом заалела от похвалы.
— А то, что я отложил отдельно?.. — спохватился Гарри. — На столе…
— И это тоже уже в чемодане, — весело сообщила бабушка. — Не могу поверить, что ты наш внук! Ты везешь с собой больше книг, чем твой отец прочел за всю жизнь.
— Не преувеличивай, дорогая, — пожурил супругу Флимонт.
— Если только совсем чуть-чуть.
Через полчаса, переодевшись и распрощавшись с родственниками, Гарри позволил Тинки перенести себя на вокзал. Домовушка уже вызнала укромное местечко, где никто бы не заметил возникшего из воздуха мальчика, а потому юный Поттер не вызвал переполоха у пассажиров и работников.
— Удачи, Гарри, — погладив мальчика по руке, шепнула Тинки. Они не прощались надолго. Волшебник знал, что в любой момент может вызвать эльфийку в школу, и ничто не помешает ей явиться на зов.
— Ведите себя хорошо, — не представляя, что нужно говорить, прошептал мальчик и порывисто обнял Тинки. — Я постараюсь писать длинные и подробные письма о своей жизни в школе.
Домовушка кивнула и, смахнув слезы, пискнула:
— Иди. Ты так опоздаешь.
Времени было еще полно, но Гарри кивнул, поудобнее перехватил чемодан и направился в сторону платформ 9 и 10.
Гарри не подозревал, что должен увидеть, но чем больше ждал, тем больше в нем крепла уверенность в необходимости собственного присутствия недалеко от разделителя. Что-то должно было случиться. Должно произойти событие, которое многое объяснит.
До отправления поезда оставалось меньше четверти часа, когда одна брошенная довольно громко фраза привлекла внимание мальчика.
— Я так и думала, что тут будет целая толпа магглов…
Гарри повернул голову, оторвавшись от созерцания кирпичной кладки колонны, и увидел стайку странно одетых людей с вереницей багажных тележек.
По платформе, почти расталкивая пассажиров и провожающих, неслась впереди целого выводка рыжих детей и подростков пухленькая женщина с не менее рыжей встрепанной шевелюрой, лишь самую малость прижатой к голове зеленым беретом. И сама женщина, и, видимо, ее дети щеголяли множеством вязаных вещей.
— Так, милая, а ты помнишь какой номер платформы? — спросила женщина, когда компания остановилась ярдах в пятнадцати от разделителя, став так, что многим спешащим пассажирам пришлось огибать их по самому краю платформы.
— Девять и три четверти, — пропищала единственная среди собравшихся девочка. Она была такой же рыжей, как и остальные, и довольно миловидной, но одежда портила впечатление.
Как-то Гарри прочел, что рыжим весьма редко идет красный цвет. И бледненькой веснушчатой девочке он шел меньше всего, но именно в платье этого цвета ее обрядили. На ногах малышки красовались, почему-то, резиновые сапоги, а вот плечи прикрывала совершенно мальчишеская кофта в голубую, фиолетовую, серую и бледно-розовую полоску с коротковатыми рукавами.
— Мам, можно я тоже поеду?
— Ты еще слишком мала, Джинни, так что успокойся, — решительно заявила женщина, будто не первый раз отвечая на просьбы дочери. — Ну что, Перси, ты иди первым.
Когда самый старший из подростков скрылся в магическом проходе, Гарри наконец решил, что увидел именно то, что должен был.
Если бы он все еще жил с дядей и тетей, а потом отправился на вокзал, то рыжая семейка привлекла бы внимание Поттера, не знавшего бы как попасть к поезду.
«Это было спланировано?» — спросил себя мальчик, наблюдая, как весело поспорив с женщиной, в переход нырнул один из близнецов. Через миг Гарри получил ответ, когда мать семейства пристально огляделась, словно выискивая кого-то в толпе.
Хмыкнув, юный волшебник подхватил свой чемодан и устремился к разделителю, желая проскочить между рыжими детьми и не опоздать на поезд.
— Рон, подожди немного, а то врежешься, — услышал Гарри за секунду до того, как оказался на нужной платформе.