Читаем Свой выбор (СИ) полностью

— Да, — покивала девочка. — Мы тут по его делам. Ему нужно в издательство, а я напросилась с ним погулять. Дома тоже интересно, но я редко бываю в Косом переулке. Жаль было упускать шанс! А ты здесь с кем?

— Я тут один, — признался Гарри.

Девочка удивленно распахнула глаза и чуть склонила голову на бок.

— Тебя отпустили в Косой переулок одного?

— Ну… — замялся мальчик, сообразив, что не может солгать этой девочке с ее пронзительными глазами. — Только никому не рассказывай, ладно?

— Хорошо, — тут же согласилась блондинка. — Но ты… не боишься?

— Я уже две недели живу в «Дырявом котле», — признался Гарри. — И пока ничего не случилось. А домой не хочу. Там дядя и тетя, они ненавидят магию.

Девочка пристально на него посмотрела, но ничего не сказала, будто уловив, что Гарри неприятно обсуждать родственников.

— Папа бы меня не отпустил, — задумчиво пробормотала девочка. — Думаю, он и через год, когда я отправлюсь в школу, будет считать меня слишком маленькой и беззащитной.

— О, — не зная, как поддержать разговор, выдохнул Гарри. — Я еду в школу в этом году.

— А мне не очень хочется, — призналась блондинка. — Там ведь все чужое. И люди чужие. Я люблю читать и узнавать новое, но мне нравится наш дом. Там светло! И стены еще мама расписала цветами и листьями. А я сама украсила свою комнату. Мне нравится рисовать… А в саду растут сливы-цеппелины и омела самых разных сортов!

Девочка с нежностью улыбнулась, глядя куда-то поверх плеча мальчика, и заправила светлые пряди за ухо, открыв взгляду розовую мочку и сережку в виде оранжевой редиски.

— Только зимой немножко тоскливо, — прошептала девочка. — Вокруг вересковые пустоши и ветер воет. Но папа не унывает, он читает мне статьи из новых номеров вслух или мы отправляемся в гости к семье Диггори. Или к Фоссетам. К Уизли мы ходим очень редко. Они слишком шумные! И тетушка Молли постоянно командует. В этом году поступит Рональд. Это самый младший мальчик Уизли. А Джинни — в следующем году. У них в семье только одна девочка. Но ее к нам совсем не отпускают. Я слышала, как Перси заявил родителям, что мы… с придурью.

— О… — выдохнул Гарри, на которого вывалили слишком много сведений за раз.

— Но я думаю, что это он странный. У него слишком много мозгошмыгов для мальчика пятнадцати лет, — уверенно заявила блондинка.

— Мозгошмыгов? — переспросил Гарри, не встретивший подобного названия ни в одной прочитанной книге.

— Их очень сложно увидеть, — пояснила девочка и вытащила из своей сумки яркий журнал. На нем вверх тормашками было написано название «Придира». — Они проникают в голову через уши и вызывают размягчение мозга.

Гарри на секунду замер, потрясенно таращась на девочку, а потом усмехнулся:

— Похоже, я знаю еще несколько людей, на кого напали эти существа.

— Правда? — восторженно прошептала девочка.

— Да. Пусть они и магглы, но даже до них добрались мозгошмыги.

Дети переглянулись, как двое, знающих общую тайну, и захихикали. Гарри перетянул на свою часть стола журнал и прочитал названия статей. Некоторые казались нелепыми даже ему, мало знавшему о магическом мире, но другие заинтересовали.

— Тут есть статья про них, — пояснила девочка. — Папа уверен, что скоро придумают способ увидеть мозгошмыгов. Он заявил, что первым потратит на это деньги. Он много вкладывает в разные исследования. Но над ним, почему-то, лишь смеются из-за этого…

— Люди не особо любят тех, кто от них отличается, — со вздохом заметил Поттер, перелистывая страницы журнала. — Уверен, те, у кого больше всего разжижен мозг, меньше всего хотят, чтобы это заметили остальные. Такие люди сделают все, чтобы помешать правде просочиться. Поэтому они высмеивают других, чтобы не смеялись над ними.

Блондинка пару секунд пристально смотрела на Гарри, а потом с улыбкой сказала:

— А ты странный.

— Это же хорошо, — ответил мальчик, и дети вновь улыбнулись друг другу.

Некоторое время они спокойно ели мороженое, но потом девочка со вздохом прошептала:

— Жаль будет, если ты прав. Папе и так приходится многое доказывать другим, в Министерстве его недолюбливают…

— Наверняка у министерских работников в каждом кабинете обитает по мозгошмыгу, — уверенно заявил Гарри.

— А они даже не догадываются! — поддержала девочка. — Не верят, раз не видят. Хотя мы многое не видим. Папа говорит, что волшебство повсюду вокруг нас. И оно цветное. Но надо быть очень сильным магом и знать специальные чары, чтобы рассмотреть его… Я иногда вижу это во сне, а потом пытаюсь зарисовать. Но выходит не так, как я представляю.

Девочка скуксилась, ее плечи чуть поникли. Прикусив губу, Гарри секунду смотрел на нее, а потом, поддавшись порыву, вытащил из кармана свои старые очки и осторожно водрузил малышке на нос. Она скосила глаза, став невероятно смешной, чуть-чуть похожей на озадаченного кролика.

— Смотри, — шепнул ей Поттер.

Перейти на страницу:

Похожие книги