– Голиаф всем Гризли! Для подавления огневых точек противника в зданиях подтверждено использование термобарических боеприпасов, как поняли, прием…
– Внимание всем! Подтверждено наличие десантной группы противника в здании на точке Альфа-два-пять. Чарли-Альфа, приказываю выдвинуться к зданию для ликвидации десанта противника, как понял, прием…
– Альфа два-пять – это здание федерального резерва, огонь ведется с крыши и с верхних этажей здания, как поняли, прием…
– Эвакуационная площадка в секторе шесть под огнем, садиться не могу…
– Чарли-Дельта, приказываю подавить огневые точки противника в секторе шесть, ведущие огонь по эвакуационной площадке. При выдвижении на исходные прикроем тебя огнем, как сможем. Как понял…
– Я Альфа-Фокстрот, четыре «Харриера» прошли надо мной, направление двести семьдесят.
– Вас понял, Альфа-Фокстрот, готовим встречу…
– Голиаф, это Ромео три. Наблюдаю скопление живой силы и бронетехники противника. Прошу артиллерийский удар по координатам…
Рядом, у стен, до верха стоят зеленые ящики, кейсы с оружием, вскрытые пакеты с боеприпасами. Кто-то курит, воспользовавшись редкой свободной минуткой, кто-то чистит оружие, кто-то набивает магазины и пулеметные ленты. Тут же, прямо на бетоне, фельдшеры пытаются что-то сделать с ранеными – хотя на всех их явно не хватает. В углу – зеленые, застегивающиеся на молнию мешки, где нашли последний приют те, кто победы уже не увидит.
Только сейчас я понял, что молоток, бьющий мне по затылку, существует в реальности. Наверху, в промежутках между едва слышной отсюда автоматной перестрелкой, бормотанием пулеметов и грохотом скорострельных пушек, размеренно ухают разрывы. Накрывают район где-то близко отсюда – но и сюда весь ужас того, что происходит наверху, доносится в виде глухих ритмичных ударов, заставляющих едва заметно содрогаться стены…
– Коммандер. Коммандер!
Я обернулся…
– Сержант…
– Черт. Сэр, вам нельзя было вставать.
– Я уже встал. Где мое оружие?
Оружие мое было за спиной у сержанта, вместе с его штатным Ar-20. Хорошо, что нашлось, привык уже…
– Целы?
– Цел, сэр. Контузило только. Вас тоже, еще сильнее даже. Нас сюда затащили…
– Кто командует?
– Полковник Уилкинс, сэр. Я ему уже доложился.
– Ведите…
Штаб полковника Уилкинса располагался в самом углу, туда были направлены переносные прожектора, и несколько человек склонились над картой позиционного района обороны. Там же в пирамиде стояло их основное оружие, рядом работало несколько терминалов связи.
– Сэр! – я постарался вытянуться по строевой стойке, насколько мне позволяло мое состояние…
Невысокий, в грязной полевой форме без знаков различия человек поднял свой взгляд на меня:
– Вольно…
– Спасибо, сэр… Коммандер Рейвен, позиционный район Омега-Браво.
Полковник рассматривал меня больными, красными от усталости глазами. В безжалостном свете прожекторов его лицо казалось серым…
– Так вы и есть коммандер Рейвен…
– Так точно, сэр.
Полковник провел ладонью по лицу, зачем-то посмотрел на карту.
– Могу вам только выразить благодарность, коммандер. Вы здорово обеспечили наш фланг. Если бы не вы…
– Сэр, районом обороны командует майор Пикеринг.
– Бросьте… После гибели Вулби районом командуете вы. И если бы не вы – у нас были бы куда более серьезные неприятности, чем те, которые есть сейчас. Черт, никогда не думал, что буду благодарить за это русского…
– Спасибо, сэр…
– Перерыв, десять минут… – скомандовал полковник, – после перерыва приступаем снова. Передайте всем, чтобы сменили частоту. И выставьте новые датчики…
– Пойдемте, коммандер. Время познакомить Ромео с Джульеттой. Вы курите?
– Нет, сэр.
– Жаль… Сигара хороша только в компании…
– Это так, сэр…
Полковник присел на ящик, показал рукой на ящики напротив. Достал из нагрудного кармана толстый цилиндрик сигары, неспешно осмотрел ее.