Читаем Свирепый Пеллюсидар полностью

Время шло, и после многих снов каноэ Гамбы и Диан достигло конца Безымянного Пролива и вошло в Корсар-Аз. Там они повернули на северо-восток, направляясь к берегу, когда их захватил тот самый шторм, что задержал Годона в устье Пролива. Берег исчез из поля их зрения за стеной дождя. Вскоре они уже понимали, куда их несет. С трудом двум путешественникам удавалось удержать каноэ на плаву. Огромные волны накрывали их с головой, угрожая затопить или перевернуть лодку. Оба уже выбились из сил, когда Диан увидела прямо перед собой берег. Волны разбивались со страшным шумом об огромные валуны, и лодку несло прямо на камни. Конец, казалось, был неизбежен, но Диан не желала мириться с этой мыслью. Она с удвоенной силой навалилась на весло, и Гамба последовал ее примеру. Очередная волна подняла их лодку на своем гребне и, перебросив через камни, ушла, шипя, обратно в море.

Придя в себя, Гамба и Диан оттащили лодку подальше от воды и обессиленные рухнули на землю.

- Знаешь, - пропыхтел Гамба, - порой я думаю, что ты и вправду Ноада. Никому из смертных не удалось бы пройти сквозь все это невредимым.

- А я и не говорила, что я не Ноада, - улыбнулась Диан.

Гамба приподнялся на локте и с изумлением взглянул на девушку. Но затем он решил воздержаться от обсуждения скользкой темы божественного происхождения Диан.

- Теперь мы можем спокойно отправиться в Амоз. Я, признаться, куда как больше люблю перемещаться по земле. Меня тошнит от одного вида моря.

- Нам придется много плыть, прежде чем мы доберемся до Амоза.

- Это еще почему? - спросил Гамба. - Ведь мы на берегу, к которому так стремились. Какие еще моря?

- На берегу, да не на том, - ответила Диан. - Шторм нас снес от того места, куда мы плыли, а судя по тому, что мы явно не пересекли за время шторма весь Корсар-Аз, мы должны быть на каком-нибудь острове.

Гамба казался оглушенным этим известием.

- Это конец, - пробормотал он, - теперь я вижу, что ты все-таки не настоящая Ноада.

- Ты слишком легко сдаешься. Думаю, что ты был никуда не годным правителем, - рассмеялась Диан.

- Я был хорошим правителем и оставался бы им, если бы ты не появилась на мою беду в Лоло-лоло. Скажи лучше, что нам теперь делать?

- Как только шторм утихнет, спустим каноэ на воду и поплывем дальше, пожала плечами Диан.

- У меня нет ни малейшего желания оказаться в море, - заявил Гамба.

- Это твое дело. Можешь оставаться здесь.

Тем временем грозовая мгла начала рассеиваться и из туч выглянуло незаходящее светило Пеллюсидара. Его лучи ласкали продрогших путешественников, а поскольку те уже успели перекусить, их потянуло в сон.

- Давай поспим немного, - предложила Диан, - если за это время шторм окончательно утихнет, то мы сможем отправиться в путь. Впрочем, если ты решишь остаться - я не заплачу.

- У тебя нет сердца, - заныл Гамба, - как ты можешь говорить так с человеком, который любит тебя?

- Знаешь, я собираюсь поспать. Если тебе не хочется, то хотя бы помолчи, с этими словами Диан улеглась на землю, повернулась на бок и мгновенно заснула.

Ей снилось, что она снова в Сари, и ее окружают лица ее друзей. Но самое главное в этом сне было то, что рядом был Дэвид, и они снова были счастливы.

Вдруг кто-то из стоящих рядом легонько толкнул ее, и она проснулась.

Сон продолжался. Вокруг Диан действительно столпились люди, но если их лица что и выражали, то вовсе не дружелюбие.

- Встань, - приказал один из вооруженных людей.

Диан легко вскочила на ноги. Вслед за ней, кряхтя, поднялся Гамба.

- Что вам надо от нас? - спросила Диан. - Мы не делаем ничего дурного и собирались уплыть отсюда, как только утихнет море.

- Что вы здесь делаете? - спросил в ответ воин, бывший, по всей видимости, предводителем.

- Нас пригнал сюда шторм, - ответила Диан, - мы пытались добраться до материка.

- Кто ты?

- Я - Диан, жена Дэвида Иннеса, Императора Пеллюсидара.

- Никогда не слышал ни о тебе, ни о нем. Я даже не знаю, что такое "император".

- Это значит "вождь вождей", - ответила Диан, - у него огромная армия и прекрасное оружие. Если ты позаботишься о нас, он будет тебе другом.

- Я не нуждаюсь ни в чьей дружбе, - презрительно фыркнул воин. - Мы воины Тандара и никого не боимся.

- Что такое Тандар? - спросила Диан.

- Хочешь сказать, что никогда не слышала о Тандаре?

- Нет, - ответила Диан.

- И я тоже, - поддержал ее Гамба.

Воин посмотрел на двух невежд с омерзением.

- Да вы находитесь на острове Тандар. А я - вождь этого народа. Меня зовут Гамлар.

- Очень приятно познакомиться, - сказала Диан, - но море успокаивается, и нам скоро уже надо будет отправляться в путь.

- Не спеши, - Гамлар засмеялся неприятным смехом, - вы никуда не поплывете. Никто, попав на Тандар, не покидает его.

Диан вздрогнула против своей воли. Она поняла, что спорить здесь не приходится.

- Следуйте за нами, - приказал Гамлар.

Пленникам оставалось только подчиниться, и после довольно утомительного путешествия по тайным проходам их привели к подножию утеса со множеством пещер, в которых и обитали жители Тандара.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика