Читаем Свидание с умыслом полностью

— Значит, он женился на женщине с детьми?

— И нашел подходящее убежище, чтобы дышать свежим воздухом, рыбачить и прочее. И хотя он жил здесь и раньше, он впервые заговорил о рыбалке.

— Да, но ему едва ли удастся сохранить инкогнито…

— Какое нам дело, Джек? Если он удалился на покой, чтобы ограничиться исключительно консультациями, то тем естественней, что многие его «ребята» заглядывают к нему. И если кто-то заподозрит в одном из его гостей полицейского, в этом не будет ничего странного. Не так ли?

— Наверное, — сказала я. — Но твое воображение избирает еще более опасные пути, чем мое.

Глава восемнадцатая

Когда я возвратилась в Коульмен, я все еще не решила, что мне делать с добытыми сведениями. Ни Боджу, ни Роберте я ничего не сказала о том, чем занималась в Лос-Анджелесе.

Весна была в самом разгаре, и я чувствовала, что силы мои постепенно восстанавливаются. Теперь я знала, что Том не преступник и могла смотреть ему в лицо без страха.

Я отправилась в «Последний штрих», чтобы забрать заказанное для спальни покрывало, которое больше подходило для новых обоев, штор и жалюзи. И обнаружила Тома, как ни в чем не бывало болтающим с Бесси. Он полулежал на прилавке, загораживая от меня Бесси, и первым моим движением было повернуться и уйти. Но Бесси выглянула из-за его плеча, чтобы посмотреть, кто вошел, и весело приветствовала меня:

— Привет, Джеки, наконец-то.

Том обернулся и тоже кивнул мне.

— Привет, Бесси. Как дела, Том?

Он что-то пробормотал, кажется: «прекрасно», а Бесси добавила:

— Ваше покрывало готово.

Когда мы рассчитались и я хотела забрать громоздкий сверток, Том остановил меня:

— Я помогу тебе, — и, несмотря на мои протесты, взял в охапку сверток, вынес его на улицу и водрузил на заднее сидение моей «БМВ». Я сдержанно поблагодарила его, а он сказал:

— Похоже, зима пошла тебе на пользу.

— Это была моя первая снежная зима, — ответила я. Мой взгляд непроизвольно скользнул по его руке и, найдя недостающий палец, снова вернулся к его лицу. — А как ты?

— У меня все в порядке. Мне нужно было сменить обстановку, повидать новые места. Океан действует на меня успокаивающе…

— Ты побывал во Флориде?

— Да, путешествовал по всему штату, немного подрабатывал. Побывал в Эверглейдах. Но вернулся сюда, потому что я уже слишком сжился с этой долиной и этими чудными горами. А путешествовать, где мне захочется, я всегда смогу, я ведь ничем не связан и жизнь моя предельно проста.

Я едва удержалась, чтобы не закатить глаза. Проста? Я никогда не встречала более сложного человека.

— У тебя здесь свой дом и работа, а это уже немало.

— Для меня везде найдется работа, всем нужны плотники и мастера на все руки. Я никогда не испытывал недостатка в деньгах и постоянно убеждаюсь в том, как мало мне надо. Послушай, Джеки…

Я собралась с силами, чтобы вынести любую неожиданность. Мне казалось, что ему хотелось помириться со мной.

— Не знаю, как правильно начать… Но я очень сожалею о тех неприятностях, которые возникли между нами. На тебе не было никакой вины, но я не мог в этом разобраться, мне казалось, что это все из-за тебя…

— Я не была виновата, но и тебя обвинять не в чем. Тогда я поступила так, как считала правильным, ну и будет об этом. И ты, и я были вне себя, и мы ничего не можем с этим сделать.

— Да, ты права, я был просто ослом.

Однажды мы уже разговаривали в том же духе. Все начиналось с похвал, потом переходило на критику, обвинения и возвращалось к необходимости просить прощение. Получалось так, что тебя спасает тот же, кто только что на тебя нападал. После нескольких раундов почва совершенно уходила из-под ног. Нельзя было предугадать, какая будет реакция на твои слова — то ли он встанет на дыбы, то ли начнет превозносить твои достоинства. Но теперь я не собиралась позволять разговору идти этим курсом.

— Давай забудем об этом, — предложила я.

Он улыбнулся:

— С удовольствием, Джеки.

— Вот и славно. А теперь мне пора — у меня еще много дел.

— Да, конечно. Может быть, мы могли бы… — он осекся. — Хотя, скорее всего, это не следовало делать…

— Ты давно вернулся?

— Пару дней назад.

— Слышал об Уортоне?

— Да, бедняга…

Я хотела сказать ему, что раньше его отношение к Уортону было несколько иным, но удержалась. Ни к чему было говорить о том, что, собирая о нем информацию, я зашла довольно далеко. Теперь мне с трудом верилось, что когда-то я считала его весьма привлекательным. Теперь мы были очень осторожны друг с другом.

— Ну ладно, мне пора, — снова сказала я. Он открыл рот, как будто ему нужно было мне что-то сказать, а я открыла дверцу машины. Он остановил меня, тоже взявшись за дверь. Внутри у меня все похолодело в предчувствии недоброго.

— Бесси сказала мне, что ты теперь знаешь все об Элен.

— Да, — ответила я. — Неприятная история…

— Может быть, теперь ты понимаешь… короче говоря, я очень неловок с женщинами и пару раз попадал в переделку. Мне бы хотелось доказать тебе, что я не всегда такой. Понимаешь, Джеки?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература