– А я нахожу это в высшей степени удивительным, – продолжал полный блондин, разминая незажженную сигарету своими бледными толстыми пальцами. – Можно ли было предположить, что окажешься столь приверженным к такому старому всеми осуждаемому пороку, как табак? И тем не менее, я выкуриваю в день по целой пачке, которая содержит 20 сигарет. Но ведь даже эту проклятую пачку нельзя купить просто так, без всякого труда. Правительство запретило сигареты из табака еще много лет назад, и все его производители переключились на торговлю дешевыми продуктами. И если бы не контрабандисты, проникающие сюда с Красной Кубы, можно было бы считать, что счастье отвернулось от меня. – Он зажег сигарету. – Дым раздражает вас?
– Да.
– Тогда я постараюсь выпускать его очень осторожно. – Наконец, после нескольких глубоких затяжек, управляющий аттракционом «Джаз-на-воде» расслабился, устраиваясь поудобней на своем вращающемся алюминиевом стуле. – Может быть, вам создает неудобство и присутствие воды?
Тем временем плавающая баржа, медленно вращая водяными колесами, причалила к берегу искусственной лагуны.
– Нисколько, – сказал Джейк. – Так где, по-вашему, может находиться эта девица Квебек?
– Не имею ни малейшего понятия, – ответил толстяк, опуская локти на металлический стол. – А вам не приходилось слышать о побочных эффектах при курении табака? Я не имею в виду такие заболевания, как рак или сердечная недостаточность. То, что начинает беспокоить меня, скорее связано с возможным влиянием табака на умственные способности и общее развитие. Могу признаться, что судьба малышки Квебек меня нисколько не трогает. Будучи рабом Леди Никотин, я…
– Но Квебек звонила вам. Так где же она была, и что она такое узнала, что хотела скрыть?
Сван сделал очередную затяжку, свободно выпуская дым через слегка отвешенную нижнюю губу.
– Девчонка отправилась на охоту за товаром для своих домов. Весьма способная молодая девица, которая заправляет тремя круглосуточно открытыми борделями.
– Пусть этот подвиг принесет ей награду. Так где именно она находилась в тот момент, когда в последний раз пыталась связаться с тобой?
– Я думаю, что где-то в окрестностях Нью-Иберии.
– Она наверное узнала что-то про Шокера Фулсона.
– А ты знал Шокера? Удивительно одаренный малый, но совершенно неотесанный. – Сделав еще несколько затяжек, Сван продолжил: – На самом деле, мистер Пейс, я ровным счетом ничего не знаю из всего того, о чем вы здесь говорили.
– Но Тетчер намекал мне, что вы знаете.
– У Бобби есть склонность переоценивать меня, с тех пор, как я, поступив весьма рассудительно, женился на его родственнице.
В этот момент в дверь постучали, и на пороге появилась весьма привлекательная блондинка.
– Простите за неожиданное вторжение. – Она была почти такого же роста, как Хильда, и носила достаточно открытый спереди деловой костюм-двойку. – Я случайно узнала, мистер Сван, что у вас в гостях находится Джейк Пейс.
– Он здесь, Минди Сью. Вот этот джентльмен, которого ты видишь перед собой, и есть Джейк Пейс.
Минди Сью улыбнулась, одновременно похлопывая себя сжатой ладонью чуть ниже груди, как бы выражая тем самым восторг и полное удовлетворение.
– Как приятно встретить вас, мистер Пейс. – Она протянула руку, которой только что похлопывала себя.
Джейк встал, чтобы пожать ее.
– Очень, рад, спасибо, Минди Сью.
– Я надеюсь, что смогу ангажировать вас.
– В данный момент, Минди Сью, – предупредил толстяк-менеджер, – мистер Пейс находится в Новом Орлеане по очень важному делу, которое…
– А что, собственно, вы хотели? – спросил Джейк неотразимую красавицу.
– Вы ведь знаете, что такое андроиды. Так вот, сэр, наш джаз-бенд, «Джелли Ролл Мортон & Ред Хот Пепперз», состоящий из андроидов, должен начать свое выступление буквально через десять минут, но вы не знаете, сэр, что именно Джелли Ролл Мортон в данный момент вышел из строя.
– Так может быть, я смогу починить его…
– Нет, нет, мистер Пейс, я сомневаюсь, что даже ваши ловкие пальцы и светлая голова смогут вовремя исправить его, чтобы избавить нас от гнева слушателей, собравшихся на палубе А, – сказала Минди Сью. – То, что я придумала… не могли бы вы занять место в их команде?
– Сыграть на пианино вместо андроида Мортона?
– Да, да, именно так. Я уверена… я столько слышала о ваших музыкальных способностях… я уверена, что вы сделаете это…
– Нет сомнения, я вполне прилично играю джазовые партии на пианино. Разумеется, это далеко от оригинального авторского исполнения, но я всегда очень точно могу подражать таким звездам, как Арт Татум, Спеклед Ред, Бад Пауэлл, Джек Дюпре, Джеймс П. Джонсон…
– О-о, все эти имена хорошо знакомы и дороги мне, так же как и любому, кто имеет дело с подобного рода шоу на плавающей лодке, – едва выдохнула Минди Сью. – Так вы сыграете? – Она с надеждой потянула его за руку.
– Разумеется, если не будет возражений у Свана.
Сван кашлянул.
– Это большая честь, мистер Пейс, если вы будете играть на этой плавающей джазовой эстраде.