Читаем Святые Спасения полностью

Луи снова сверился с тактическим дисплеем. В Южной Америке и Китае пятимегатонные боеголовки взрывались в двадцати–тридцати километрах над землей, рядом с колоннами поднимающихся транспортных судов оликсов. Под напором ударных волн корабли кренились — и срывались в смертельное пике. Те, что еще не стартовали, катились по земле, налетая на камни, врезаясь в скалы, трескаясь и сминаясь от ударов. В ответ корабли Избавления, бомбардировавшие города, направили энергетические лучи вверх, целясь в приближающиеся ракеты, что частично ослабило давление на щиты. Другие транспортные корабли оликсов воспользовались передышкой, чтобы взлететь, ища ненадежного убежища в небе.

А черные дыры каллумитов спускались в тишине, с одинаковой безмятежностью поглощая воздух и рентгеновские лазеры, — и насквозь пробивали корабли Избавления, нещадно потроша их.

Несмотря на то что Луи присутствовал на большинстве совещаний по Нокдауну и знал план наизусть, наблюдать за тем, как крейсеры с феноменальной скоростью расходуют боеприпасы, оказалось очень тревожно. Он ведь отлично знал, сколько у них запасов. Они разогнали производственные станции до максимума, чтобы подготовиться к сегодняшнему дню, и все равно ясно было, что им придется туго.

Тактический дисплей Нокдауна показал крейсеры над Ютой, приближающиеся к оптимальным точкам атаки. Корабли Избавления отреагировали на их приближение, открыв огонь по собравшимся наверху. В ответ посыпались ракеты, вспарывая густой грязный воздух.

Три командные иконки вспыхнули зеленым.

— Вперед, — приказал Джонстон.

Луи двинулся к пятому порталу. Потребовалось некоторое время, чтобы перейти на бег, даже с таким обилием искусственных мышц; столь большую инерцию нелегко было преодолеть. Когда они с Элдлунд тренировались в скафандрах, то обнаружили, что лучший способ затормозить, разогнавшись, это просто упасть на землю и упереться локтями и коленями, вспахивая грязь до полной остановки.

Голубой обод пятого портала он переступил уже на скорости бега трусцой. Равновесие сместилось, но сеть скафандра это исправила. Прямо за его пятками прижималась к крутому склону горы Кесслера в самом сердце хребта Окирр синтетическая черепаха — «проныра». Элдлунд появилось из портала номер три, двадцатью метрами западнее. За оне следовала Лим.

Штормовой ветер, обрушившийся на горы, был так свиреп, нес столько песка и каменного крошева, что визуальные сенсоры Луи не справлялись. Камни отскакивали от его брони с таким звуком, словно он попал под пулеметный огонь. Несмотря на неустойчивость почвы Луи продолжал двигаться вперед, сохраняя инерцию. На линзы выплеснулись данные о кораблях оликсов, выстроившихся за ближайшими горами. Они появились в километре от транспортного судна — в то время как в двух с половиной километрах от этого места корабль Избавления размолол в порошок пик Фарнсворта, над которым висел последние два с половиной года, бомбардируя щит Солт–Лейк–Сити.

Транспорты начали взлетать, а корабли Избавления все стреляли вверх, по рою сыплющихся на них ракет. На этот раз каллумиты прибыли первыми. Тянущиеся за ними шлейфы были достаточно яркими, чтобы свет их пробивался сквозь муть атмосферы, превращая склон в дикую монохромную пустошь. Луи даже различил громоздкие силуэты двух других неуклюже бредущих вровень с ним скафандров.

Пять каллумитов пробили насквозь корабль Избавления на пике Фарнсворта и вонзились в гору. Секундой позже их оболочки пространственной запутанности отключились. К этому времени раскаленные выхлопы уже опустошили внутренность корабля Избавления — и тот взорвался, разлетевшись каскадом расплавленных осколков и зазубренных элементов конструкций.

Сияние исчезло, сменившись яростными вспышками в вышине, — это взорвалась очередная серия ядерных боеголовок. Луи едва различил смутную тень взлетающего транспортного судна — усеченный конус с задранным носом. Ударные волны новых взрывов обрушились на землю. Транспортный корабль находился в этот момент на высоте более трехсот метров — и его швырнуло назад, скручивая и выгибая, словно он все еще пытался вернуться на заданный вектор полета. А потом корабль врезался в землю. Сильно. Фюзеляж растрескался — но не развалился.

Луи определил, где находятся выхлопные трубы термоядерной камеры, и его скафандр выпустил тактическую ракету со всего–навсего двухдекатонной ядерной боеголовкой, взорвавшейся к тому же в двадцати метрах от корабля. И все же она оказалась достаточно мощной, чтобы оторвать от земли половину транспорта. Нос с хрустом врезался в скалу, трещины в фюзеляже разошлись, корма смялась и почернела, а маленькое грибовидное облако ядерного взрыва тут же разметал ветер.

Луи присел на корточки, но это не помогло — взрывная волна опрокинула его на спину. Из разбрасывателя скафандра Элдлунд вылетело три высокоскоростных дрона — они воткнулись в изувеченный корпус транспортного корабля и прочно засели там.

— Подавление запутывания активировано, — объявило Элдлунд. — Единое сознание «Спасения» не знает, что происходит с этим кораблем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стадии Спасения (The Salvation Sequence)

Спасение
Спасение

Открытая больше века назад технология создания порталов изменила человечество, обеспечив дешёвой энергией, позволив вывести вредные производства в космос и освоить Солнечную систему. Благодаря порталам к 2204 году человечество словно слилось в один огромный мегаполис: любое место на Земле, любая населённая людьми планета находится в шаговой доступности — достаточно пройти через портальную дверь Корпорации Сопряжения.Но цена этого благополучия оказалась высока. Настолько, что обнаруженные на новооткрытой планете обломки чужого звездолёта, с семнадцатью пленными людьми на борту, кажутся вовсе не самой страшной из тщательно скрываемых Корпорацией тайн.Сумеет ли команда экспертов по экстренным ситуациям справиться с вызовом? Или они отступят, раздираемые внутренними противоречиями и старыми обидами? Сложно сказать. Особенно если учесть, что среди участников экспедиции, возможно, затесался инопланетный шпион.Представленный текст является вольным переводом начинающего цикл «The Salvation

Питер Гамильтон

Фантастика
Спасение (ЛП)
Спасение (ЛП)

Открытая больше века назад технология создания порталов изменила человечество, обеспечив дешёвой энергией, позволив вывести вредные производства в космос и освоить Солнечную систему. Благодаря порталам к 2204 году человечество словно слилось в один огромный мегаполис: любое место на Земле, любая населённая людьми планета находится в шаговой доступности — достаточно пройти через портальную дверь Корпорации Сопряжения.Но цена этого благополучия оказалась высока. Настолько, что обнаруженные на новооткрытой планете обломки чужого звездолёта, с семнадцатью пленными людьми на борту, кажутся вовсе не самой страшной из тщательно скрываемых Корпорацией тайн.Сумеет ли команда экспертов по экстренным ситуациям справиться с вызовом? Или они отступят, раздираемые внутренними противоречиями и старыми обидами? Сложно сказать. Особенно если учесть, что среди участников экспедиции, возможно, затесался инопланетный шпион.Представленный текст является вольным переводом начинающего цикл «The Salvation

Питер Гамильтон , Питер Ф. Гамильтон

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Боевая фантастика
Спасения нет
Спасения нет

Относительно утопическая жизнь на Земле двадцать третьего века готова пойти наперекосяк, когда внезапно выясняется, что кажущаяся безобидной инопланетная раса является одной из худших угроз, с которыми когда–либо сталкивалось человечество. Движимые сильным религиозным экстремизмом оликсы полны решимости привести всех разумных к собственной версии Бога. Но они, возможно, встретили равного себе противника в человечестве, которое не собирается мягко подчиниться или провести остаток дней, спрятавшись в укрытии. Человеческая изобретательность и непреклонность принимают вызов, и у людей есть только одна цель — стереть, казалось бы, непобедимого врага с лица земли. Даже если для этого придется играть в по–настоящему долгую игру. Но в хаотичной вселенной трудно планировать все возможные события, а перед рассветом ночь темнее всего.

Питер Гамильтон , Питер Ф. Гамильтон , Чарльз Бернард Гилфорд

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы

Похожие книги