Луи сканировал пузырь, пока его альтэго извлекало информацию из сети Нокдауна. На этом этапе операции их задачей было разместить порталы по окружности Солт–Лейк–Сити, где приземлялись корабли оликсов, готовясь к обрушению городского щита. Подобраться туда физически было делом нелегким — с учетом сенсорной технологии оликсов. Биоборги, которых Кандара пыталась использовать в качестве отвлекающего фактора во время провалившейся миссии по хабитату Макдивитт, доказали, что оликсы способны распознать подделку, так что команда «Нокдаун» выбрала для своих «проныр» биологический подход.
«Проныры» Нокдауна с восьмибуквенной ДНК в составе очень напоминали черепах. Сорок сантиметров в длину, они больше трех месяцев росли в особых чанах. Но вместо коротеньких медленных толстых ножек, которыми обладали «подлинники», их снабдили длинными извилистыми конечностями, двигающимися как змеи, что делало их относительно быстрыми. Покрывающие панцирь клетки–хамелеоны позволяли «черепахам» сливаться с ландшафтом. Луи сомневался, что это потребуется, с учетом того окружения, в котором им придется действовать, но биологи оседлали волну успеха, так что объекты прошли проверку без возражений. Внутренние органы «проныр» были более–менее стандартными, хотя «черепахи» могли выдерживать куда более высокие температуры, чем обычные животные, а мозг им заменяла сложная сеть бионейронных схем. Пятисантиметровый расширяющийся портал размещался в полости под самым панцирем, обеспечивая безопасную связь.
— Покажи, — велел Луи Ген 8 Тьюрингу.
Пузырь дисплея переключился на простую карту Солт–Лейк–Сити, сосредоточенного вокруг залива Гилберта. Изображение с датчиков поступало неоднородное, напоминая лоскутное одеяло; оликсы уничтожили все низкоорбитальные спутники–шпионы, но большинство высокоорбитальных скрытых систем Обороны Альфа функционировали и обеспечивали приличное разрешение. Визуально почти весь штат Юта обволакивал вихрящийся облачный покров, подобный юпитерианскому, в центре которого флюоресцировал фиолетовым Солт–Лейк–Сити. Из перисто–кучевого кургана то и дело вырывались зигзаги молний, врезаясь в толкучку вторичных торнадо, беснующихся над озерами и горами вокруг города.
Элдлунд передернуло от этого зрелища:
— Проклятье, как же я счастливо, что мы не там, внизу.
— Довольно скоро мы будем там, — напомнил Луи, переключил дисплей в режим наложения и дал крупным планом изображение береговой линии залива Гилберта на южной оконечности Большого Соленого озера. Которого больше не существовало. Даже в обычные времена огромный водоем каждое лето из–за сильного испарения практически пересыхал Теперь, когда четыре корабля Избавления интенсивно бомбардировали городской щит энергетическими лучами, перенасыщенная электричеством окружающая атмосфера за семь месяцев осады полностью опустошила непрерывно кипевшее озеро.
Двадцать пять «проныр» прибыли
— Давай их рассредоточим, — предложило Элдлунд, — а затем двинем вперед. Эти горы и в обычных условиях довольно суровы, а уж при таком ветрище…
— Ладно.
Луи вообразил черепах фигурками на шахматной доске — хотя не видно было ни квадратов, ни противника. Где–то впереди, в вихре, расположились вдоль вершины хребта Окер транспортные корабли оликсов, готовые ринуться в атаку, едва упадет щит. Луи направил «проныру» вперед, загрузив курс в программу инерциальной навигации. «Черепаха» ускорилась, заскользив по зазубренным скальным выступам, отмечающим начало предгорий. Зыбкие струи тумана стекали со склонов и исчезали так же быстро, как и появлялись. Температура воздуха поднялась выше двадцати градусов по Цельсию.
— Надеюсь, наши скафандры будут достаточно хороши, — пробормотал Луи.
— Лим проделала огромную работу. Мы будем первопроходцами, а они — первыми вещами, сотворенными первыми инициаторами, созданными людьми. Круто, правда?
— Я бы даже сказал —
— Любишь ты все мрачное. Сосредоточься на хороших новостях. Должны же такие быть.
— Верно. Вообще–то мы можем найти выход на Николаи.
— Да ну?