Читаем Святослав полностью

Прополома — прическа для торжественных выходов знатных женщин, ее дополняла белая вуаль (Византия).

Пропонтида — Мраморное море (греч.).

Протевон — глава местного самоуправления, конвента.

Проти, протос — первый (греч.).

Простовестиарий — начальник вестиариев, ведавших одеяниями византийского императора.

Проэдр — букв.: председатель, первое лицо в государстве после императора (Византия).

Пряслице — грузило для ткацкого станка.

Ракия — водка (тюркск.).

Рало — соха.

Ратать — воевать.

Ревун — сентябрь.

Резан — мелкая монета в Древней Руси.

Рифейские горы — Уральские горы, Урал (греч.).

Родня — город, стоявший на горе ниже современного Канева.

Рольные (земли) — пахотные (земли).

Ромеи — букв.: римляне; византийцы.

Рота — клятва, присяга (восточнослав.).

Руда — кровь.

Русское море — древнее название Черного моря.

Рыбий зуб — моржовая кость,

Рында — оруженосец.

Ряд — договор.

Рядович — человек, работавший по договору.

Саркел — Белая Вежа, хозарский город.

Сварожич — сын бога солнца Сварога.

Синклит — собрание высших сановников (греч.).

Сифон — особым образом устроенная трубка для метания огня

(Византия). Скарамангий — верхняя одежда высших чинов Византии, предназначенная для выездов, но не парадная, по покрою напоминающая кафтан.

Скуделъцик — гончар.

Скураты, лавры — маски (лат.).

Слебное — жалованье послов.

Смерд — земледелец. Смерды составляли сельское население, которое постепенно переходило в положение зависимых и крепостных (восточнослав.).

Солид — золотая монета.

Спафарокандидат — придворный чин в Византии.

Спафарий -букв.: меченосец.

Стол — престол.

Столец — стул, кресло.

Стратиг — правитель военно-административной области (фе-мы) в Византии, букв.: полководец.

Стратопедарх — полководец, главнокомандующий (Византия).

Струги, шнеки, бусы, учаны — различные типы судов в Древней Руси.

Суд — старое название залива Золотой Рог у Константинополя.

Су лица — копье.

Таксиарх — начальник отряда в 128 человек, сотник (Византия).

Тамга — княжеский знак, клеймо (тюркск.).

Танаис — древнегреческое название Дона.

Тасинарии — менялы (греч.).

Татьба — грабеж, воровство.

Телесней — врукопашную (сражаться).

Тиун — чиновник в Древней Руси.

Тиуны— перпераки -сборщики денежной подати; перпера -золотая монета (болг.).

Топарх — полунезависимый феодал, букв.: правитель области (Византия).

Топотперитпы — ночные стражи (Византия).

Травень — май.

Требище — жертвенник (треба — жертва).

Триклин 19-ти аккувитое — зал Большого дворца с 19 столами и ложами для возлежавших (аккувитов) при трапезе византийского императора.

Ту л — колчан для стрел.

Турма — отряд войска, состоявший из трех друнгов (см.)

Убрус — полотенце, платок, скатерть.

Узорочье — золотые изделия.

Унотка, или юнотка — девушка (ср. уноша — юноша).

Упруг — ребро судна, шпангоут.

Упсала — город, древняя столица Швеции.

Уроки и уставы — подати, налоги.

Усмарь — кожевник.

Устоять — подчинить.

Устроить — укрепить.

Утнуть — убить.

Фар — маяк.

Фема — область Византийской империи и одновременно крупное военное объединение, насчитывающее 10 тысяч человек.

Харалужный — стальной; харалуг — сталь (тюркск.). Хеландия — византийский корабль (ср. шаланда). Хламида — плащ (греч.).

Цеж с сытою — кисель с разведенным медом (восточнославянское блюдо).

Чадь — челядь, т. е. рабы, рядовичи, зависимые смерды. Чело — передовые отряды. Червей, — июль. Черевьи — сапоги, башмаки.

Черные клобуки — собирательное обозначение конников-кочевников (ср. каракалпаки).

Шишманы — династия правителей Западной Болгарии, ярые враги Византии.

Эпарх (города) — градоправитель в Византии. Эскувиты — воины дворцовой стражи (Византия). Этерия, этериоты — конная гвардия византийского императора (Византия).

Ябедьник — княжеский чиновник, судебное должностное лицо.

<p>КОММЕНТАРИИ</p>

СКЛЯРЕНКО СЕМЕН ДМИТРИЕВИЧродился в 1901 г. в селе Прохоровна Черкасской области в крестьянской семье. В 1919 г. окончил золотоношскую гимназию. В 20-х гг. учительствовал, служил в армии, был на редакционной работе. Печататься начал в 1918 г. В годы Великой Отечественной войны работал в армейской и фронтовой печати. Перу С. Д. Склярен-ко принадлежат романы и повести: «Тихая пристань», «Матрос Исай», «Ошибка», «Страх», «Путь на Киев», «Николай Щорс», «Карпаты», исторические романы «Святослав» (1959; русский перевод 1961) и «Владимир» (1962; русский перевод 1963). Умер писатель в 1962 г.

С. 10. Перун, — одно из главных божеств у восточных славян, бог грома и молнии. Почитался также как земледельческий бог — податель дождя. С. 11. Денница — утренняя заря.

Перейти на страницу:

Похожие книги