Наши путешественники, добравшись наконец до берегов реки, соскочили с лошадей и стали осматриваться, ища баркас или хотя бы лодочку для переправы на противоположный берег, так как река в этом месте была слишком широка для переправы вплавь.
— Черт возьми! — злился Корсан. — Даже и баркаса нет! Вот так река! На наших американских реках лодки и баркасы насчитываются тысячами.
— А на Иравади — миллионами, — возразил капитан.
— Где же они?
— Дальше по течению. Мы здесь гораздо севернее бирманских городов.
— Что же нам теперь делать?
— Пойдемте-ка вон в ту деревню, — ответил за капитана маленький китаец.
— В какую? Где? — спросил обрадовавшийся американец.
— Да неужели вы не видите? Вон там, на берегу, около леса, целая куча домиков — это и есть деревня. А так как она расположена на берегу реки, то в ней должны быть лодки.
— Что ты за умница, крошка канонир. Вперед, господа!
Таща за собой на поводу лошадей, они пошли по указанному Мин Си направлению и спустя полчаса достигли деревушки, состоявшей из жалких хижин, образовавших всего одну улицу.
Американец принялся осматривать один за другим домики с целью найти кого-либо из жителей и добыть у него лодку; но кругом царила мертвая тишина и не виднелось даже света в окнах. Только из полуотворенной двери одной из хижин слышался громкий храп ее обитателя.
— Хозяева всех этих хижин спят, как сурки, — пробормотал немного разочарованный янки. — Джорджио, как вы думаете: не разбудить ли их?
— Пусть себе спят на здоровье, — отвечал капитан.
— А лодка?
— Я вижу там около полудюжины лодок разных размеров. Мы возьмем любую и поплывем дальше.
— Не заплатив за нее?
— Лошади наши устали до изнеможения — вот мы и оставим их в обмен за лодку. Надеюсь, что хозяева лодки только выиграют от такой замены.
— Прекрасно. Я ничего не имею против этого и готов хоть сейчас пуститься в дальнейший путь.
Оригинальные покупатели лодки привязали лошадей к дереву, а сами потихоньку направились к берегу, возле которого покачивались на волнах штук десять или двенадцать длинных лодок с приподнятыми носом и кормой вместимостью от трех до четырех тонн. Отвязав одну из лодок, путешественники уложили в нее оружие и амуницию, а затем прыгнули сами, придерживая весла.
— В путь, господа! — весело скомандовал американец. Поляк одним могучим взмахом весла бросил лодку на середину
реки, а там они отдали себя во власть течению, которое и понесло их вниз по реке с довольно значительной скоростью.
Ни одной лодки, ни одного селения не виднелось на всем пути. Оба берега, отстоявшие один от другого на семьсот или восемьсот метров, представляли собой огромные рисовые плантации; вдали тянулись леса, в чаще которых раздавались крики слонов, мяуканье тигров и храп носорогов. Американец, слыша этот дикий концерт, просто дрожал, весь охваченный охотничьей лихорадкой.
— Берега этой реки точно нарочно созданы для охоты, — проговорил он, сжимая карабин. — Я бы отдал целый месяц жизни, чтобы только иметь возможность высадиться и поохотиться на такую дичь.
— А как вы думаете: вернулись бы вы живым после такой охоты? — спросил поляк.
— Это что еще за глупости ты говоришь, мой мальчик?
— Разве вы не слышите, как кричат слоны?
— Достаточно одной пули в глаз — и слон убит.
— А носороги, а тигры? Это уже бирманские звери, сэр Джеймс, а не китайские.
— Бирманские или китайские, а все же это звери азиатские.
— Что значит…
— Что, во-первых, они не опасны… Ого! Сигналы!
Шесть или семь ракет внезапно поднялись вверх над густым лесом, в полумиле от правого берега, и вспыхнули, испуская целый дождь разноцветных искр.
— Не путайтесь! — успокоил капитан. — Теперь сентябрь, а бирманцы имеют обыкновение в этот месяц пускать ракеты.
— Может быть, ради развлечения?
— Нет. Они, изволите ли видеть, гадают по ним. Вон та ракета погасла на полдороге: несчастный, пустивший ее, будет в отчаянии.
— Почему же?
— Потому что вообразит, что находится на дурном счету у своего бога.
— У своего бога! Разве у бирманцев тоже есть бог, Джорджио?
— На это я отвечу вам, что у них есть бог, и даже не один.
— Между ними также и Будда?
— Будда на первом плане. Он почитается здесь так же, как в Китае, Сиаме, Тонкине, Кохинхине и Индии.
— Растолкуйте же мне, Джорджио, кто же был этот Будда?
— Как! Разве вы этого не знаете?
— Я знаю, что вот был такой бог и что у него был меч, тот самый, который мы разыскиваем вот уже четвертый месяц — надо признаться, с большим риском поплатиться за это собственной шкурой.
Капитан засмеялся.
— Чему же это вы смеетесь? — спросил обиженно американец. — Может быть, я сказал какую-нибудь глупость?
— Неужели вы думаете, что меч, который мы разыскиваем, принадлежал Будде?
— А вы не верите? Все китайцы так говорят.
— А кто первый сказал об этом китайцам?
— Кто?.. Кто?.. Э! Откуда я знаю кто, — отвечал американец, почесывая за ухом. — А кто сказал вам, что он никогда не принадлежал Будде?
— Будда вовсе не был воином, Джеймс; все должны знать и помнить об этом.
— Ах, черт возьми!
— Уверяю вас, Джеймс.
— Да кто же он был, наконец, этот проклятый Будда?