Действительно, Уортон вполне мог позволить себе персонального портного. Судя по досье, его офицерская карьера началась еще во Вьетнаме и с тех пор шла исключительно по восходящей, – по крайней мере, до самого последнего времени. Повышенная смертность среди личного состава уже испортила не один послужной список. А потому относительное хладнокровие, с которым полковник воспринял факт визита федеральных агентов, внушало всяческое уважение.
– Я все-таки не понимаю толком, что именно вы расследуете. – Полковник расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и присел на край стола. – Разве у нас тут происходит нечто, представляющее интерес для ФБР? В таком случае, мне явно что-то забыли доложить.
– За последние две недели двое ваших людей погибли, – тихо сказал Малдер. – Судя по всему, они покончили с собой. Довольно веская причина для расследования, не находите?
– Я принял все меры, чтобы больше ничего подобного не происходило. Даже вызвал пятьсот двадцать восьмой медицинский отряд с соседней базы.
– Затребовали подкрепления? Но ведь ваши солдаты сейчас не в бою, – вступила Скалли.
Полковник иронически вздернул бровь:
– Дело в том, что происходящее здесь в каком-то смысле хуже, чем бой.
– Вы так считаете?
– Мы ведь солдаты, мисс, а не тюремная охрана. Мы морская пехота, а нас принуждают выполнять роль полиции по отношению к враждебно настроенным иностранным гражданам. – Уортон покачал головой. – У нас нет элементарных средств, мы даже не можем поместить всех наших подопечных под крышу или нормально их накормить. Не удивительно, что атмосфера накалена до предела.
– Ваши люди вызывают у иностранцев раздражение? – поинтересовался Малдер.
– Ненависть, сэр. Все очень просто: те, кого мы должны охранять, ненавидят нас, а мы в свою очередь остерегаемся их, – и все вместе испытываем глубокую признательность к господам конгрессменам, чтоб им пусто было. Единственное, что я могу сделать, – организовать дело так, чтобы с иностранцами обращались наиболее корректным образом. Но вывести ситуацию из состояния затяжного кризиса мне не по силам.
– Полковник Уортон, – Фокс задумчиво потер лоб, – как вам известно, на месте обеих смертей был обнаружен один и тот же ритуальный знак. Вы ничего не можете рассказать нам по этому поводу?
– Кое-какие слухи ходили, хотя мне известно немногое. Судя по всему, это какой-то символ вуду…
– Вы не рассматривали возможность того, что причиной смерти стало колдовство?
Уортон подозрительно покосился на Малдера – не разыгрывает ли.
– Чего-чего возможность, сэр?.. Я знаю только, что это чертово вуду – причина беспорядков в моем лагере. Однажды ночью эти ребята устроили какую-то тайную церемонию, и на следующий день здесь творилось черт знает что. Один беженец был убит. – Полковник помрачнел. – Мальчик, маленький мальчик. Никто не переживал из-за этого больше, чем я. К счастью, мне почти сразу удалось вычислить и изолировать человека, который вызвал беспорядки.
– Кто же это?
– Некто Бове, Пьер Бове. Он считает себя чем-то вроде революционера – ну, и заодно занимается колдовством. Красная магия, так сказать…
Малдер откинулся на спинку стула:
– Мы могли бы с ним побеседовать?
– Ну, если вас не пугает перспектива выслушивать его долгие и нудные жалобы – пожалуйста.
– Кроме того, – вставила Дана, – мне хотелось бы… в смысле, мне нужно осмотреть тело Мак-Альпина. Вдова дала письменное разрешение.