Читаем Светская львица полностью

Все дела, связанные с разводом, только-только были улажены, и в местной газете появилось официальное сообщение об их с Алексом расставании. Джинджер смутно представляла, чем теперь займется, но особо не тревожилась. Потерю мужа она не успела осознать как крах всех надежд. Ведь они давно уже не были по-настоящему близки… А что такое одиночество, ей только предстояло понять. О своем материальном благополучии Джин тревожиться не приходилось. Бывший супруг оставил ей дом и достаточное количество средств для безбедной жизни.

Первый звоночек прозвенел в четверг.

Прозвенел в буквальном смысле – телефонной трелью. Это миссис Салливан спешила выразить Джинджер сочувствие по поводу перемен в личной жизни.

– Дорогая, я слышала, что вы с Алексом… О да, слухи ходили давно, но все мы надеялись, что это несерьезно… Временные трудности, знаешь, милые бранятся – только тешатся. Неужели все уже решено? Да, и бумаги подписаны?

О, Джин, милая, я тебе так сочувствую! Это ужасно. Держись… Что? В субботу? Нет, я не могу, извини. Столько дел, столько дел… Я совсем не вижусь со своими малютками, мамочка обещала поиграть с ними в выходные, и они не простят мне, если я обману их ожидания…

Следующим позвонил Майкл Уотерс, вышестоящий коллега Алекса. Он всегда был весьма учтив с Джинджер, одаривал ее виртуозно подобранными комплиментами и иногда даже позволял себе намеки с оттенком легкого флирта, никогда, впрочем, не выходя за рамки приличия.

Сегодня его тон был не менее вежливым, но чуть суше, чем обычно.

– Джинджер, душечка, это правда? Я сожалею. Ну ничего, вы очаровательная женщина, не сомневаюсь, что вы не пропадете и найдете себе достойную партию. Я желаю вам счастья и удачи. Вы были светлым лучиком в нашем обществе, жаль, что так получилось.

Судя по голосу, он едва не добавил «прощайте», и Джин так и не решилась пригласить Майкла на субботнюю вечеринку.

После этого телефон замолчал, и она сама взялась за обзвон всех знакомых. Странное совпадение: у всех вдруг срочно появилась масса неотложных дел, забот, хлопот и проблем, а половина еще и страдала от простуды – в разгар-то лета!

Итак, в субботу вечером Джинджер впервые очутилась в пустой гостиной. В этот день и час здесь всегда звенели бокалы и велись неспешные беседы под аккомпанемент тщательно подобранной музыки и журчание комнатного фонтана. А теперь она сидела одна в шелковой пижаме на своем великолепном диване и ревела белугой, запивая слезы неразбавленным бурбоном.

Подумаешь, гости не пришли… Раньше можно было бы подняться в кабинет мужа, тихонечко поскрестись в дверь и проникнуть в приятный полумрак, где пахло трубочным табаком, кожей, старым деревом и книгами. Подойти сзади к Алексу, сидящему в кресле перед дубовым письменным столом и косящемуся в сторону телеэкрана, наклониться над ним, нежно потереться о колючую щеку, запустить руку под тяжелый махровый халат, в котором он так любил расхаживать по вечерам…

Но кабинет был пуст. Теперь он будет пустовать всегда. Исчезло все – и Алекс, и его книги, и его любимые вещи, и даже его запах словно прощался с ней, готовый вот-вот испариться бесследно.

Потрясающее, звенящее, вибрирующее одиночество свалилось на нее и едва не лишило чувств, и только тогда Джинджер поняла, что ее обиженное «ну и уходи», брошенное Алексу в ответ на предложение о разводе, было лишь жалким фанерным щитом, попыткой сохранить никчемную маску, потешить уязвленную гордость. Напускное равнодушие, не спасшее ни от боли, ни от разочарования…

К восьми часам она ощутила, что больше не может сидеть здесь и сгибаться пополам от грызущего чувства потери.

Она подползла к телефону и жалким, потерянным голоском напросилась в гости к Матильде Джонс, жене крупного полицейского чиновника.

С Тильдой ей всегда было общаться приятнее, чем с остальными светскими женами Далтонмора. Это была очень душевная особа, внимательная и тактичная, и Джинджер даже рискнула назвать Тильду Джонс своей подругой.

Добившись приглашения на вечерний бокал коктейля, Джин быстро привела себя в порядок – умылась горячей, а потом холодной водой и припудрила лицо, чтобы скрыть следы слез, переоделась… И через полчаса уже парковала свою машину у дома Джонсов.

Мистер Терри Джонс коротко поздоровался с Джинджер и, сославшись на усталость, скрылся в недрах дома. Тильда провела гостью в столовую и принялась колдовать у стойки бара, смешивая коктейли и попутно расспрашивая Джинджер об обстоятельствах их с Алексом расставания воркующим, баюкающим голосом психотерапевта.

Тут Джинджер растеряла свой светский лоск и снова пустила слезу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену