Читаем Свеча в окне полностью

- Да.- Уильям пожал плечами.- Она не стоит того, чтобы тратить время на разговоры о ней. Я приду маю, как с ней быть, позже. Пока не кончится свадьба, Соре не будет лишней здесь любая пара рук.

- Но только, пока не кончится свадьба,- согласилась Сора. Повернувшись к Николасу, она пригласила его занять место за столом.- Угощайтесь сыром и элем. Я пойду помогу лорду Уильяму снять доспехи и умыться, и мы сразу же присоединимся к вам.

- Где мой отец? - спросил Уильям, когда они отошли.

- Он поехал с мальчишками добыть свежего мяса.

- Под дождем? - недоверчиво спросил Уильям.

- Утром дождя не было,- напомнила ему Сора.- Я думаю, они укрылись где-нибудь у ваших людей, раз вели огонь и теперь рассказывают истории о кровавых сражениях. Твой отец сказал, что хочет поучить мальчишек искусству охотиться, но я думаю - она щелкнула пальцами горничным, когда они вошли в верхние по кои,- он взял их с собой, потому что слышал, как Клэр сказал, насколько ярче звезды в небе над землями Берков.

Уильям засмеялся.

- Да, скорее всего, именно поэтому. Отец всегда баловал детей, когда мог. Возможно, он решил их убрать, чтобы они не путались у тебя под ногами.

- Несомненно.- Сора внезапно весело улыбнулась.- А за ними на какой-то старой кляче тряслась Мод. Твой отец очень привязался к ней.

- О да. Я заметил.- Он также заметил, как старательно работают горничные. Одна из них достала из сундука чистую одежду и разложила ее на кровати. Две других сняли кольчугу с его плеч.

- Отнесите ее к оружейнику, чтобы смазал,- рас порядилась Сора, и одна из горничных выскользнула за дверь с кольчугой в руках.

- Линн, раздень господина и смой с его кожи ржавчину.

Пока Линн снимала мокрую и грязную одежду, другие служанки подтащили из угла деревянную лохань. Взобравшись на табурет, Линн жестом пригласила лорда Уильяма ступить в лохань и принялась лить теплую воду ему на голову и на плечи, а он намыливал руки и быстро умывался.

Умытый лорд Уильям приказал:

- Дайте миледи Соре полотенце. Она вытрет меня.- Тишину нарушил смешок, но Сора снова щелкнула пальцами, и звук этот тут же смолк. Служанки вложили ей в руки кусок полотна и выскочили из комнаты.

- Оставьте дверь открытой,- резко распорядился Уильям, и закрывавшаяся дверь быстро распахнулась, открывая господина и госпожу взору любого, кто будет проходить мимо. Сора вопросительно подняла бровь, и Уильям объяснил ей:

- Ты должна стать моей женой, и поэтому я не стану ронять твою честь на глазах у всех, как бы трудно это для меня ни оказалось.

Зубы его от раздражения плотно сжались, и Сора успокаивающе защебетала, заворачивая его в полотенце.

- Ты смеешься надо мной? - Он поднял ее лицо к своему лицу, и она улыбнулась ему приветливо и сочувственно.

- Да, но не думаю, что ты будешь страдать больше, чем я.

- Да, я буду страдать, поскольку мне придется отказаться от своего ложа и спать на тюфяке.

- Я буду страдать, потому что я не смогу спать без тебя.

- Я буду страдать,- его лицо исказила гримаса болезненного удивления, а Сора тем временем растирала его быстрыми движениями,- потому что больше не умещаюсь в своих штанах.

Движения Соры замедлились и стали плавными.

- Ладно, хватит! - бросил Уильям. Он забрал у нее полотенце, повернулся спиной к двери и закончил вытираться. Она взяла рубаху и двинулась к нему, но Уильям закачал головой.- Нет, я оденусь сам.

- Тогда почему же ты отослал служанок? - озадаченная, спросила она.

- Я хотел поговорить с тобой без посторонних. Он посмотрел на ее цветущее лицо и подумал: Потому что я схожу с ума от любви к тебе и должен беспрестанно ухаживать за тобой. Однако сказал он совсем иное: - Решит ли мое вмешательство твои проблемы с крепостными?

- Большей частью слуги - хорошие люди. Им требуется твердая и уверенная рука, и твоя поддержка помогла даже больше, чем я рассчитывала. Спасибо, Уильям.- Она быстро сделала реверанс.- Как тебе удалось заставить подписать брачный контракт так быстро?

Прежде чем ответить, он надел рубаху.

- Это все благодаря моей приятной внешности и личному обаянию.

Сора громко засмеялась, а Уильям вопросительно выгнул бровь и посмотрел на свою даму.

- Неужели ты этому не веришь?

- Конечно, верю. Твоя пригожая внешность, твое личное обаяние -а еще то, что при тебе был меч,- произвели на Теобальда неизгладимое впечатление.

- Как хорошо ты его знаешь,- восхитился Уильям, натягивая остальную одежду так ловко, что это ставило под сомнение его потребность в оруженосце.

- Да, знаю. Он приедет и по собственной воле передаст меня тебе?

- Он приедет. И, клянусь Богом, передаст тебя мне с улыбкой на лице.

- Думаю, он так и поступит, хотя бы ради возможности посетить такой большой замок, как твой. Однако надо держать вино подальше от него, пока не закончится церемония. Он горький пьяница.

- Неумеренное употребление вина может сгубить и самого сильного мужчину.

- Таковым он не был никогда. Надеюсь, ты понаблюдаешь за ним, чтобы он уж наверняка не попал под дурное влияние.- Она осторожно улыбнулась, словно опасаясь снова привлечь его внимание к возможной беде.

Перейти на страницу:

Похожие книги