Читаем Свеча в окне полностью

— Ваши земли, и правда, привлекательны, однако тут вы ошибаетесь. Я действительно люблю вас. Сперва я лишь жаждал владеть вами, также как и всей прочей собственностью Уильяма. Однако по мере того, как я следил за вашими отношениями с Уильямом, в сердце моем расцвело страстное желание стать объектом вашей любовной привязанности. Когда я увидел, как Уильям очарован вами, то алчность моя обратилась в любовь.

— Вы хотите сказать, что любите меня потому, что я нужна Уильяму?

— Нет, — внес уточнение Николас. — Я люблю вас по тому, что вас любит Уильям. Уильям предан вам, Уильям живет ради вас.

— Нет, на самом деле он меня не любит.

При воспоминании о той сдержанной вежливости, с которой распростился с ней перед отъездом Уильям, у Соры на глазах неожиданно навернулись слез отчаяния.

— О, он вас любит. Я вижу все признаки этого чувства, — поющими интонациями сплетника сообщил Николас. — Уильям любил и свою предыдущую жену, однако мне кажется, что вас он любит больше.

— Что вы имеете в виду?

Сора напряглась; она понимала, что ей не следует поддерживать этот разговор, однако ей было не под силу сдержаться и не выслушать размышления Николаса о том, что представляет собою ее Уильям.

— При Анне он был доволен, умиротворен, счастлив. С вами он не удовлетворен, он постоянно без ума от вас Он счастлив, когда счастливы вы, он вечно ищет способы доставить вам радость. Он хочет убивать мужчин, которые смотрят на вас. Он с таким вожделением смотрит на вас во время еды, будто вы какое-то блюдо, приготовленное специально для него.

Всем сердцем желая поверить словам Николаса, но боясь этого, Сора неуверенно засмеялась:

— О, бросьте вы, Николас.

Николас многозначительно и зловеще добавил:

— Он придет за вами. Кровь застыла в ее жилах.

— Его нет в Берке. Он представления не имеет, что меня нет дома.

— Я знаю. Я видел, как он понесся осаждать замок Чарльза. Я следил за ним с прошлого полнолуния.

С прошлого полнолуния.

Сора констатировала этот факт безо всякого удивления.

— После свадьбы мне пришлось отправиться в Крэн, чтобы подготовить его к вашему приезду и отдать распоряжения. После этого я вернулся и жил в лесу, однако вы никак не выходили туда. Я ждал только вас, — решительно пояснил Николас.

— Неужели моя особа столь важна?

— Прекрасная леди, вы являетесь средоточием всего моего плана! Захватив вас, я получил возможность иметь полное представление о том, как станете поступать вы и как станет поступать Уильям.

Сора сплела руки на талии.

— Говорю же вам, что его нет. Он не узнает, где я.

— Узнает. Узнает скоро, если не знает уже. Я позаботился об этом.

Чувствуя себя полнейшим дураком, Уильям стоял под стенами замка Чарльза и ревел:

— Ты не смеешь сдаваться, чума на тебя! Я осадил твой замок!

Чарльз выглянул из амбразуры зубчатой стены и прокричал в ответ:

— Ты победишь, так какая же тебе разница, черт побери? Я даже не знаю, по какому поводу ты осаждаешь меня!

— Ты шутишь!

— Шучу!? Я стою тут до неприличия раздетый и продрогший на холодном ветру, в моей постели лежит так и не получившая удовлетворения прекрасная дева, а ты утверждаешь, что я шутки шучу? Да ты спятил, — заявил Чарльз с твердой убежденностью.

— Я-то не сумасшедший, — возразил Уильям.

— Сумасшедший, раз торчишь там в то время, как подъемный мост открыт, а в моем очаге пылает огонь. Однако поступай как знаешь.

Чарльз повернулся и прокричал через плечо:

— Я слишком замерз, чтобы с тобой спорить.

Уильям помялся, переступив с ноги на ногу. Войско Уильяма с самого раннего утра, стоя на первом в этом году морозе, дожидалось солнца и сигнала к атаке. Сейчас его тяжеловооруженные воины скрючились, сидя на корточках, или, облокотившись на стволы деревьев, смотрели, как выдыхаемый ими воздух на морозе превращается в пар. Стоя в замешательстве и во гневе, они не смотрели ни на Уильяма, ни на замок, где с волшебной неторопливостью опустился подъемный мост.

Уильям взглянул на манящие ворота, затем на своих воинов. Ловушка?

— Черт побери, — пробормотал он.

Подтянув пояс, он обнажил меч и широкими шагами справился по мосту во двор замка.

Приученные угадывать ход мысли своего господина, воины разделились на две группы, и половина их отправилась за ним по пятам, а вторая половина осталась снаружи в боеготовности. Группка людей во с Уильямом, вышедшая на открытое пространство внутри крепостных стен, осмотрелась. Полуодетые солдаты, стоявшие в замке, в ответ с отвращением взирали на них, зевая и дрожа от холода. Они были настолько не готовы к бою, что Уильяма охватил ужас.

— Черт побери, — тихонько обратился он к Ченнингу. — Неужто мой отец так плохо готовил Чарльза? Осада означала бы его полную гибель.

— Вероятно, он считает, что ему не за что особенно биться, — предположил тяжеловооруженный воин.

Перейти на страницу:

Похожие книги