Читаем Свадебный подарок полностью

— Вероятно, Элизабет Холлендер думала, что двадцать первый день рождения станет тем самым временем. А может быть, просто откладывала до последнего. Ведь она погибла за несколько дней до вашего совершеннолетия, да?

— Да, — Сьюзен с трудом подавила рыдания и начала засовывать улики прошлого в конверт с таким упорством, как будто это могло что-нибудь изменить.

Грэгори схватил ее за руку.

— Что вы собираетесь делать?

— Делать?

— Давайте вернемся в Уинсвил, — предложил он, заключая ее в объятия.

Но Сьюзен высвободилась из его рук. Так легко было поддаться его уговорам и дать себя утешить. А потом? Потом он уйдет к другой женщине, подобной блистательной Шарлин Кроуфорд, а Сьюзен опять останется одна со своей болью.

— Но вы же теперь уйдете из колледжа? — настаивал Грэгори.

— Уйду? Почему? Потому лишь, что женщина, однажды предавшая меня, теперь оставила мне взятку в виде огромного состояния?

Грэгори вздрогнул, как будто его ударили, и отпустил девушку. Между ними словно разверзлась пропасть, и Сьюзен показалось, что она снова брошена на произвол судьбы.

— Хорошо. У меня есть выгодное предложение насчет дома Сандры, — он безучастно подождал реакции, но Сьюзен молчала. — Вам нужны деньги прямо сейчас?

— Нет, — начала, было, девушка, но потом вздернула подбородок. — Подождите. Да, немного надо.

Грэгори удивленно повел бровью.

— Я собираюсь в Италию в этот уик-энд.

— Сколько вы хотите?

Вопрос смутил Сьюзен. Она думала, что Грэгори рассердится. Ей этого хотелось.

— Не знаю пока.

— Я переведу вам пять тысяч фунтов. Надеюсь, этого хватит, чтобы покрыть любые расходы. Давайте мне номер вашего счета в банке. Я займусь этим завтра утром в первую очередь.

— Сьюзи, спать под открытым небом опасно.

Донесшийся издалека знакомый голос казался таким странным после нескольких недель, проведенных в Италии и Франции. Звук английской речи вызвал приятный холодок. Сьюзен не открывала глаза, боясь, что ей только почудилось. Но чья-то тень тут же закрыла солнце.

— Я не сплю, — пробормотала девушка.

— Знаю, — передразнил ее голос. — Вы просто отдыхаете.

Если бы Сьюзен поинтересовалась, как отнесется Грэгори к ее длительному отсутствию, то решила бы, что ему все равно. Уж во всяком случае, ей не пришло в голову, что он пустится на поиски.

Грэгори появился на пороге на следующий день после горькой находки, чтобы уточнить детали перевода денег на ее счет. Он был такой, как всегда, сдержанный и любезный. В тот раз Сьюзен впервые пожалела, что у нее нет телефона. Тогда он просто позвонил бы, и ей не пришлось ощущать на себе изучающий и внимательный взгляд.

Он осторожно спросил все ли в порядке, не разбудил ли он ее и, получив заверения, что она чувствует себя прекрасно, воздержался от дальнейших расспросов и просто сообщил, что зайдет еще раз после ее возвращения из Италии.

— Минутку, Грэгори. Меня может не оказаться дома.

Хенсворд окинул девушку тяжелым взглядом и, вероятно, хотел что-то сказать, но передумал и только пожал плечами.

— Вы можете приехать в офис, если хотите. Я сообщу вам, когда все будет улажено, и мы договоримся о встрече.

Но Сьюзен не позвонила ему. Она улетела на следующий день и не вернулась домой через три недели, как предполагала.

Неимоверным усилием Сьюзен подняла веки. Ей не хотелось видеть мужчину, приехавшего разрушить ее хрупкое спокойствие. Она ожидала увидеть его в одном из элегантных костюмов, виртуозно подогнанных к широким плечам дорогим портным. Но сегодня он чувствовал себя вполне раскованно в отличной рубашке из трикотажа, шортах и сандалиях. В голове Сьюзен молнией пронеслась мысль, каким невыразимо желанным казался этот мужчина.

«Желанным» было самым подходящим словом. Ибо наряду с Лиз и Сандрой Грэгори не шел у нее из головы. Причем в памяти жил не суровый человек, которому она открыла дверь в тот ужасный день, а тот, кто так бережно держал ее в объятиях и поддерживал, пока сердце ее рвалось на части. Вероятно, в этом и крылось ее нежелание возвращаться. Сьюзен не могла разобраться в себе. Он был с ней только добр, хотя доброта меньше всего ассоциировалась в ее сознании с образом Грэгори. Для молодого человека вообще не существовало никакого определения.

— Я принес ваш ленч, — Грэгори поставил корзинку, как будто это могло служить самым подходящим объяснением его неожиданного появления, и устроился рядом с девушкой на сухой и жесткой земле.

Сьюзен с опаской перевела взгляд с крепких плеч и загорелой шеи на лицо и внезапно полностью проснулась.

— Как вы нашли меня?

— Ваша машина припаркована у дороги. Мне сказали, вы направляетесь в отель.

Сьюзен нетерпеливо помотала головой.

— Я не о том. Как вы узнали, где меня искать?

— А разве вы прятались? — Грэгори удивила наивность девушки. Он начал откупоривать запотевшую бутылку холодного вина. — Если вы хотите скрыться, то придется приложить немного больше усилий.

— Конечно, я не пряталась, но…

— Но? — Грэгори явно ждал продолжения.

— Ничего. Просто я не лезла из кожи, чтобы дать кому-то знать, где нахожусь. Вот и все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Old Desires - ru (версии)

Похожие книги