Читаем Свадебный переполох полностью

С помощью удостоверения она открыла запасную дверь, и они оказались на улице в нескольких минутах ходьбы от Вифлеемского леса. В субботу здесь уединенно. Гуляющих, конечно, тоже хватало, но все-таки меньше, чем в центральных парках. Другая, может, и испугалась бы идти в безлюдный лес в компании незнакомца, но Джорджия очень хорошо помнила его сильную, крепкую спину, загораживавшую ее от любопытных глаз в лифте, когда весь ее мир рухнул.

Этот человек не причинит ей вреда.

– Как вы меня нашли? – спросила она.

– В документах указан ваш рабочий номер телефона. Я вчера позвонил и узнал, где вы работаете.

– Вы рисковали меня не застать.

– Сначала я заехал к вам домой. Вас не было.

Значит, сюда он отправился, не зная наверняка, на работе она или нет? Этот мужчина явно не жалел времени, чтобы ее отыскать.

– Могли бы просто позвонить.

– Я у вас на автоответчике три сообщения оставил.

– Просто я… – Что бы такого ответить, чтобы он не начал ее жалеть? – У меня много сообщений накопилось, не успела все прослушать.

Он хмыкнул:

– Вот я и подумал – лучше встретиться лично.

Еще бы не лучше – иначе он бы к ней не пробился. Но терпением Джорджия и в лучшие времена не отличалась.

– Чем могу помочь, мистер Раш?

– Просто Зандер. – Он искоса глянул на нее, потом добавил: – Кстати, как вы себя чувствуете?

Вот это вопрос. Как брошенная женщина. А еще – как предмет сплетен восьми миллионов людей.

– Лучше не бывает.

Он криво улыбнулся. Джорджия обратила внимание на его аккуратную щетину и, не дождавшись ответной реплики, встала как вкопанная.

– Извините, мистер Раш, но что вам от меня нужно?

Он остановился и прищурился:

– Я приехал по делу. Нужно обсудить один из пунктов контракта.

Так она и знала.

– Дэниел ответил «нет», мистер Раш. Как теперь прикажете выполнять контракт? Мы с вами ничего не можем сделать. – Джорджии не понравилось, что в ее голосе прозвучала боль.

– Понимаю.

– Уверены? Ваши личные дела когда-нибудь обсуждали на все лады целыми днями? В социальных сетях, на радио, в магазине? Нигде не скрыться.

– А вам не приходило в голову, что вместо того, чтобы всех избегать, можно извлечь из этого дела выгоду?

Он что, шутит?

– Не нужна мне выгода.

– А на оплаченную свадьбу мигом согласились.

Конечно, что он еще мог о ней подумать? Пожалуй, лучше было бы, если бы все думали, что она польстилась на деньги. Правда еще унизительнее.

– Ясно – вы пришли урвать себе кусок мяса. Скажите просто: что вы от меня хотите?

Зандер отвел глаза и сунул руки в карманы.

– У меня к вам деловое предложение. Способ решить проблему с контрактом… Взаимно выгодным.

– У вас что, есть машина времени – я вернусь назад на месяц и не подпишу этот дурацкий документ?

И не поддамся на уговоры мамы. И сдержу собственную тягу к надежным отношениям.

Зандер опустил голову:

– Нет. Прошлое не изменишь. А вот будущее – можно.

Ей вдруг стало интересно.

– Как?

Зандер остановился напротив резной деревянной скамейки, галантно дождался, пока она сядет.

Джорджия села. Она сгорала от любопытства.

– СМИ жаждут узнать подробности, Джорджия. Ваша… история их зацепила.

– В смысле, мой позор?

Он наклонил голову:

– Им хочется знать все. А раз Лондону интересна ваша история, значит, наша сеть захочет использовать контракт по полной программе.

Использовать по полной программе? Джорджия попыталась скрыть удивление.

– Джорджия, по условиям контракта вы в любом случае должны будете дать интервью.

Внутри все оборвалось.

– И о чем я буду говорить: как счастлива, что не выхожу замуж? Что осталась одна и половина моих друзей считает, что я сама виновата?

Зандер покачал головой:

– Может быть и так. Но у меня есть идея получше.

Джорджия молча ждала объяснений.

– Если согласитесь сотрудничать с нами до конца года, ЭРОС перенаправит деньги на празднование помолвки, свадьбу и медовый месяц на другой проект. Проект, который вам, возможно, даже понра вится.

Она нахмурилась:

– Какой проект?

Зандер набрал в грудь воздуха:

– Наши слушатели сопереживают вам…

– Вы хотели сказать – жалеют меня.

– …и желают вам оправиться от разочарования. Более того, они хотят следить, как вы идете по этому пути.

Джорджия сердито уставилась на него.

– Да что вы! А вы их мысли читать умеете?

Зандер буквально затрясся от возмущения:

– Мы тратим четыре миллиона фунтов в год на исследование рынка. Мы про них все знаем, даже сколько сахара они в кофе кладут. Можете мне поверить. Им это интересно. Им кажется, что вы… такая же, как они.

– Разве им будет интересно, как я все выходные в лаборатории просиживаю? Я планирую залечь на дно и много работать.

– А я вам предлагаю сделать все наоборот. С гордостью выйти к людям победительницей. Показать, что вы справились.

Врожденная честность заставила ее уточнить:

– А если я… не справлюсь? Что тогда?

– У вас будет столько дел, что на нытье времени не останется.

Нытье? Джорджия ощутила прилив гнева.

– Какие у меня будут дела? – процедила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги