Читаем Свадебный марш полностью

Несколько минут назад Бретт и сам этого хотел, но теперь уже не был в этом уверен. В таком платье Нэнси не обойтись без телохранителя, по крайней мере он попытается отгонять уж самых неподходящих мужчин.

— А я думал, мы договорились.

— Да, кстати, возьмите абонемент.

Нэнси протянула Бретту белый конверт, но он его не взял.

— Я его либо куплю, либо заработаю. Вы не можете просто подарить его мне.

— Почему нет? Именно так он мне достался.

— То было другое дело. Оставьте абонемент дома, и пошли. Посмотрим, как обстоит дело на практике, но я сильно сомневаюсь, что вы нуждаетесь в моих советах.

— По-моему, я зря иду. Откуда ваши друзья узнают, что я пришла с вами, но… я не с вами?

— Это я беру на себя. — Бретт сумел изобразить улыбку.

Нэнси унесла абонемент, а когда вернулась, Бретт подумал, уж не подсунули ли ему на вчерашней вечеринке какое-то зелье, наделившее его экстрасенсорными способностями: хотя Нэнси застегнула пальто на все пуговицы, он по-прежнему видел ее в красном платье.

В церкви Бретт занял место распорядителя и на время церемонии предоставил Нэнси самой себе. Под бдительным оком блондинки с пышным бюстом Нэнси расписалась в книге гостей, заглянула в класс воскресной школы, потом остановилась у доски объявлений, делая вид, что заинтересованно читает. С каждой минутой она чувствовала себя все более неуютно и даже начала поглядывать на заднюю дверь в надежде удрать, но Бретт перехватил ее взгляд и поспешил проводить на место в следующем ряду за тем, который отведен для родственников жениха и невесты.

— Не хотите снять пальто? — тихо спросил он.

— Нет, в церкви холодно, — солгала Нэнси.

— Скрываете свое богатство? — пошутил Бретт и, не дожидаясь ответа, вернулся к обязанностям распорядителя.

Гости прибывали группами, и, по мере того как ряды заполнялись, в церкви становилось все теплее. Нэнси сначала расстегнула пуговицы, чуть позже вынула руки из рукавов и набросила пальто на плечи. Но снять его совсем ей не хватало смелости. Все-таки она не создана быть дрянной девчонкой. Она и не сбежала-то только потому, что, во-первых, не желала привлечь к себе всеобщее внимание, а во-вторых, ее «наставник» дежурил у дверей. Видно, Бретт полон решимости честно отработать абонемент, даже если «ученица» передумает.

Наконец свадебная церемония началась. Девчушка в нарядном голубом платьице добросовестно посыпала проход лепестками белых роз. За ней двигалась процессия подружек невесты. Нэнси мысленно похвалила хороший вкус невесты, выбиравшей платья, но предстоящий прием стал пугать ее еще больше. Ей еще никогда не приходилось видеть столько красивых и стройных девушек сразу. На фоне их элегантных нарядов ее красное платье будет особенно бросаться в глаза.

При появлении невесты все встали. Если раньше Нэнси разбирало любопытство, то сейчас она будто получила удар в солнечное сплетение: она видела не невесту, даже не сестру Бретта, а только девушку, на которой было ее собственное свадебное платье. Это она в свое время обошла десятки магазинов в поисках идеального платья, это она должна была идти в нем по проходу церкви под руку с отцом. Видеть свое платье на счастливице, направляющейся к алтарю, было так больно, что Нэнси закрыла глаза, но потом все же открыла их, решив испить горькую чашу до конца.

Платье и впрямь было превосходным: не скромное, но и не вычурное, платье-сказка, платье-мечта. Атласный корсаж, расшитый жемчужными бусинками, плотно облегал грудь новобрачной, пышная юбка плыла над белой ковровой дорожкой как сияющее облако. Чувствуя, что глаза заволакивают слезы, Нэнси заставила себя отвести взгляд от платья и посмотреть на виновницу торжества.

Невеста была прекрасна, и неудивительно, ведь ее родной брат — самый сексапильный мужчина, какого Нэнси доводилось видеть. Чтобы обратиться за помощью именно к нему, надо быть сумасшедшей — или оказаться в отчаянном положении.

Как мне могло прийти в голову, удивилась Нэнси, что он согласится играть роль профессора Хиггинса при Элизе Дулиттл? Когда все это закончится, то есть как только я сумею удрать и поймать такси, я пошлю ему абонемент по почте вместе с извинениями за вторжение на свадьбу его сестры.

Жених был тоже красив, но либо напутан до полусмерти, либо, как и Бретт, страдал от похмелья после вчерашнего мальчишника. Но, когда он выступил вперед и улыбнулся невесте, его лицо просветлело.

Кристофер никогда не смотрел на меня так, отметила Нэнси и с облегчением обнаружила, что это ее больше не волнует. Кристофер любил только самого себя, можно считать, она еще легко отделалась. Она приняла его за великую любовь своей жизни по недоразумению, только потому что в ней жила острая потребность полюбить кого-то, но Кристофер с треском провалил свою роль. Он, а не она потерпел неудачу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги