Читаем Свадьба отменяется! Помолвка полностью

Устроилась на сиденье, дернула шнурок и, дерзко вздернув кверху носик, демонстративно сложила на коленях руки. Так, чтоб появившийся на ее пальчике перстень привлек к себе внимание спутников.

Они действительно заметили его почти сразу. И так же мгновенно узнали, да и трудно было не узнать. Вот только все как-то привыкли видеть голубой редчайший грандидиерит, в старинной оправе белого золота, совсем на другой, более грубой и мужественной руке.

- Хм, - наконец что-то сообразив, деланно кашлянул Райт, - поздравляю с прекрасным приобретением.

- Это подарок, - немедленно откликнулась Цилия, безуспешно сверля взглядом равнодушно застывшее лицо Азарила.

- Замечательный подарок, - впервые подал голос Дорданд, почувствовав, как неудержимо растет непонятное напряжение между этими двумя, - фамильные драгоценности вообще, насколько я разбираюсь, не дарят случайным людям.

Азарил насупился и отвернулся к занавешенному окошку.

- Дорд?! - Внезапно чрезвычайно обрадовалась, прямо таки расцвела Церцилия, - Это ты в новой личине! А я уже удивляюсь… почему Райт путешествует в одиночку. Можно, я тебя обниму?!

- Конечно, - привстав, герцог склонился к девушке, и она на мгновенье сжала его плечи.

Послав Дорду полный такой горячей признательности взгляд, что он внезапно понял, что окончательно принял Церцилию в число своих друзей. И дело вовсе не в том сложном чувстве, немыслимой смеси жалости с пониманием и прощением, которое герцог ощутил в этот миг. Неожиданно из так раздражавшей его капризной и грубоватой девицы проглянуло совершенно иное, потерянное и несчастное существо, тронувшее душу мужчины своей беззащитностью.

- Спасибо.

- Всегда к твоим услугам, - склонил голову герцог, и оба отлично знали, что за этими простыми и вроде бы шуточными словами стоит совершенно иной, более глубокий и искренний смысл.

Азарил возмущенно пыхнул, но смолчал. Заговорил нарочито деловым голосом только тогда, когда колеса кареты зашуршали по песку подъездной дорожки.

- Райт, какой на тебе камзол?

- Лавандовый… - виновато сообщил голос его зятя.

- Отлично, снимай невидимость. Ты будешь гостем принцессы, а мы твоими телохранителями. Представься своим новым титулом, так надежнее, - приказал северянин и Райт не стал упрямиться.

За последние несколько часов начинающий маг успел понять, почему все коллеги не ходят постоянно в подобных украшениях. Оказалось, быть невидимым не так приятно, как он наивно считал когда-то.

<p>Глава 28</p>

Брант заявился во дворец северян только под утро следующего дня, усталый, промокший и голодный.

Вдобавок - невероятно злой.

- Я Дорду от имени короля и своего собственного должен теперь объявить благодарность, за то, что он так своевременно задумал сбежать, - поглощая принесенный недовольной кухаркой суп из морских гребешков, мрачно пробурчал капитан в ответ на безобидный вопрос Райта, как его дела.

Дрезорту повезло, что благодаря приказу, отданному Церцилией с вечера, суп и прочие блюда были поданы горячими. Перенесенные во время странствий тяготы явно пошли принцессе на пользу, теперь она училась думать не только о своих желаньях и капризах.

- Нужна мне ваша благодарность, - отмахнулся герцог, - скажи лучше, поймал ты этого негодяя?

- Задержал с поличным, - проглотив деликатесный суп с такой скоростью, словно это была обычная похлебка, Дрезорт потянулся к блюду с уткой, запеченной по-маркатски, - пришлось сыграть пойманного стражей беглеца.

- Тебя били? - присмотревшись, Дорд заметил свежезалеченные светлые полоски на лице друга.

Да и куртка была совершенно не та, в которой он уходил.

- Нужно же было выяснить, на что он способен, - нарочито легкомысленно дернул плечом капитан и тут же встревоженно вскинул на друзей глаза, - надеюсь… вы понимаете, что Риселле этого лучше не знать?

- А при чем тут Риселла? - недоумевающий голос Церцилии словно окатил друзей холодной водой.

Они не могли даже предположить, что принцесса поднимется в такую рань.

- Они помолвлены, - сообщил вошедший следом за хозяйкой северянин, и уселся за стол, - а портал ты добыл?

- Да, - коротко кивнул Брант, бросив на вошедших наблюдательный взгляд.

- На сколько человек? - что-то в интонации Цилии заставило герцога насторожиться.

Да и Райт смотрел на нее больно уж подозрительно.

- Пятерых потянет, - стараясь не смотреть в сторону Азарила, дипломатично сообщил капитан.

- Вы же возьмете меня? - почему-то герцог не удивился, что спрашивая, Цилия неотрывно смотрит на северянина.

- Как скажет Дорд, - равнодушно произнес тот и подтянул к себе тарелку с рыбой.

- Конечно, возьмем, - не стал мучить девушку Дорданд, пораженный коварством и жестокостью северянина.

Не сразу, но дошло до него, с какой стати так ведет себя наблюдательный Брандт, и отчего они появились вместе, если он посылал служанку только в комнату Азарила.

Да и платье, в которое одета Цилия, было то же, что и за ужином.

- Спасибо! - вьюном крутнулась принцесса, - ты настоящий друг! Я успею собрать вещи?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме