Читаем Свадьба колдуньи полностью

Кипя от возмущения, Верити молча смотрела ему вслед, а он неторопливо и уверенно, как будто они расстались лучшими друзьями, шел среди пальм.

<p>Глава 3</p>

– Сама не понимаю, почему позволяю втягивать себя в эту историю, сказала Верити Люку, выбравшись на отмель после первого путешествия в подводный мир. – Если уж мне суждено здесь задержаться, то я бы предпочла экскурсию на тропический базар. Новые рецепты мне не повредят.

– Опять о делах, – насмешливо заметил Люк, не сводя глаз с ее крепкого тела в желто-белом купальнике. И вдруг сдвинул в сторону бретельку на ее плече.

Верити вздрогнула и резко отстранилась.

– Что с тобой? Я просто хотел посмотреть, не сгорела ли ты, – мягко пояснил он, удивленно приподнимая бровь. – Под водой тоже можно сгореть. Твой лосьон для загара водой не смывается?

– Нет! Я все-таки не такая дура, как ты думаешь…

– Возможно. Ты бываешь достаточно разумна, – сиронизировал он с безжалостной улыбкой. – Твоя беда – в неумении расслабляться. Именно поэтому ты здесь. Помнишь, что я тебе говорил?

– Ты только об одном и говоришь!

– Что не мешает тебе постоянно о нем забывать.

– Сегодня после обеда я найму машину и поеду осматривать остров и наберу столько оригинальных рецептов, что, когда вернусь домой…

– Не так споро, Верити! Это земля de manana – завтрашнего дня. Здесь никто никуда не торопится, здесь все ходят спокойно. К тому же осмотреть всю Доминиканскую Республику за один день тебе не удастся. Ведь это вторая по величине страна Вест-Индии. Ни больше ни меньше как сорок девять тысяч квадратных километров. Они вышли на мягкий белый песок. Люк остановился и, взяв ее за руку, усадил возле себя. И опять волнами в ней стало нарастать беспокойное, сосущее чувство, и она осторожно, так, чтобы он этого не заметил, совсем чуть-чуть от него отодвинулась. Мелкий, прилипший к бедрам песок был таким горячим, что купальник у нее почти тут же высох.

Большое мускулистое тело Люка в одних узких голубых плавках было так близко от нее, что ей стало не по себе, и было трудно сохранить душевное равновесие. Она напряженно смотрела на мерцающий океан, пытаясь подавить в себе и эти нежелательные мысли, и даже удовольствие, только что полученное от первого визита в тайный подводный мир, – ей вовсе не хотелось выглядеть восхищенным ребенком. Достаточно было того, что она терпела его присутствие.

– Я и не собираюсь изучать этот остров! Просто хочу быстренько проехать по близлежащим районам. Надо будет взять напрокат машину.

– Брать машину напрокат нет никакой необходимости. Я к вашим услугам, senorita. Гид и шофер.

– Спасибо, но я предпочитаю поехать одна. Не хочу быть обузой.

– Глупости! Я хорошо все здесь знаю. Это моя вторая родина, мои корни восходят еще к первым испанским колонистам. – Он говорил, растягивая слова, и в голосе слышалась легкая насмешка. – Так куда мы поедем? На запад, в Пуэрто-Плата, или на юг, на мое ранчо? Там у меня есть поле для игры в поло.

– Лучше в Пуэрто-Плата, – только и смогла выдавить она, отказавшись от дальнейшего спора: ей вовсе не хотелось смотреть, как Люк будет играть в поло. Со дня смерти Эдварда она даже слышать не могла об этой игре.

– Что ж, Пуэрто-Плата, так Пуэрто-Плата. А сегодня вечером мы ужинаем в отеле.

Верити слегка нахмурилась, поняв, что ей придется терпеть компанию Люка целый день.

– Люк, разве у тебя нет других дел?

– Нет, – улыбнулся он ласково все с той же легкой иронией. – Я полностью в вашем распоряжении, сеньорита Лейси.

В его тоне был прямой вызов. Он хочет поставить ее в полную зависимость! Бросив на него усталый, затравленный взгляд, Верити отвернулась, чтобы он не прочел ее мысли.

– Какое счастье! – пробормотала она саркастически.

Но, даже изо всех сил сопротивляясь опеке Люка, она не могла не пересмотреть свое представление о счастье. День тек так неспешно, они купались, и загорали, и ныряли в теплой, как парное молоко, воде… К тому же, благодаря наставлениям Люка, ныряние оказалось таким приятным занятием! Постепенно она отдалась беззаботному, медленно текущему времени, влажная жара тропиков растопила ее напряжение. Да и Люк оказался приятным собеседником – раскованный, с широким кругозором и хорошим чувством юмора, к тому же он прекрасно знал остров и был умелым инструктором. Обедали в Пуэрто-Плата. Люк угостил ее catifritos – хорошо прожаренными булочками с начинкой из острого рубленого мяса. Она вежливо отказалась от куриных ножек и фаршированных потрохов, побаиваясь новизны. Но catifritos были просто восхитительны, и она сказала об этом Люку, добавив, что ей хотелось бы получить рецепт.

Они сидели на террасе ресторана прямо на берегу залива под тенистым опахалом из бамбука и пальм. Справа поблескивал серебром океан, слева возвышалась гора, на которую Люк собирался подняться.

– Разговоры о делах запрещены, – торжественно напомнил он ей.

Закинув ногу на ногу, она задумчиво разглаживала пальцами ткань бермуд и потягивала напиток.

Перейти на страницу:

Похожие книги