Тон был спокойным и слова простыми, но Мирабель вдруг от чего-то стало очень тревожно. Ее сердце бешено колотилось в нехорошем предчувствии и ноги отказывались идти вслед за герцогом. Но выбора у нее больше не было. Они возглавляли шествие ко дворцу, за ними широким шлейфом следовали приглашенные гости, радостно переговаривающиеся в преддверии праздника. Лишь только для Мирабель этот день стал мрачным. А ведь она так мечтала о своей свадьбе, надеялась быть счастливой со своим мужем.
Мирабель прекрасно понимала, что их брак договорной, а потому рассчитывать на любовь в семье, как у ее родителей, девушка не могла. Но все же, на хорошее отношение и взаимопонимание со своим мужем, Мирабель очень рассчитывала. Герцог Винзор не только не проявлял доброжелательного отношения, а скорее демонстрировал отстраненность и холодность. Его отказ встретиться перед церемонией, запах вина и этот жесткий, подчиняющий поцелуй говорили лишь о том, что муж не собирается считаться с мнением Мирабель.
Герцог чувствовал, как дрожала в его руке хрупкая ладошка молодой супруги. Но утешать и успокаивать не торопился. Не время и не место, так ему казалось. Нахмурившись, герцог поднял руку с брачным кольцом и увидел, как маленькая капелька крови выступила на пальце. Не сдержавшись, Винзор сжал доверчиво лежащую в его руке руку своей жены. Мирабель прикусила губу, кольцо придавило ранку от укуса дракона.
— Простите, — бросил быстрый взгляд на свою жену герцог.
Свою руку с кольцом Винзор быстро сжал в кулак, чтобы скрыть выступившую кровь на пальце. Мужчина прибавил шаг, увлекая за собой супругу и гостей, которые поторопились не отставать от герцога.
— Позовите лорда Гирдона, — бросил своему дворецкому Винзор, входя во дворец.
Верный слуга отправился отдавать распоряжения, стараясь найти друга своего господина как можно быстрее.
Герцог, ведя за руку свою супругу, прошел в огромный зал, где были поставлены два высоких кресла. Именно здесь молодожены будут принимать поздравления от своих гостей. Лишь только супруги уселись в приготовленные удобные кресла, к ним стали подходить гости.
Лорд Гирдон вбежал в зал и встретился взглядом с герцогом, после этого, старательно лавируя между людьми, прошел к самому креслу герцога и поклонился, выражая тем самым все свое уважение.
— Что? — тихо спросил Риш, встав позади спинки кресла.
Герцог молча разжал кулак, на ладони была небольшая лужица крови.
— Опять?! — Не удержавшись, громко воскликнул Риш.
На него оглянулись все, в том числе Мирабель. Девушка подалась чуть вперед, чтобы рассмотреть, что так сильно взволновало молодого лорда, но герцог в тот же момент сжал кулак обратно, и магия окутала руку. Были хорошо видны разноцветные искорки, которые пробегались по сжатым пальцам.
Гостям на таком расстоянии не было видно, что вызвало громкий возглас лорда Гирдона, но вот магию у руки герцога рассмотрели все. По залу полетел легкий, как ветерок шепоток, гости обсуждали событие и от их острый язычков не ускользнула ни одна мелочь. Обсуждались хмурый вид герцога, нескромный поцелуй в храме, парад драконов. Единственное, что осталось за гранью всеобщих сплетен, была герцогиня. Дамы были готовы позлословить на ее счет, но что-то в ее образе, гордом поставе головы, жгуче карих, почти черных глазах заставляло замолкать даже самых словоохотливых.
Мирабель была высокой, как и все драконы, темно-каштановые волосы южанки ярко выделялись среди жителей запада, среди которых преобладали больше русых и светловолосых. Красивые черты лица и какой-то невероятно наивно-привлекательный взгляд карих глаз из-под черных ресниц, невольно заставлял улыбаться и любоваться природной красотой. Милая и нежная девушка не оставляла равнодушным никого. Ее красота запоминалась, а мягкий характер привлекал.
Со временем тема недавнего возгласа лорда Гирдона перетекла на обсуждение праздника и предстоящего пышного стола. Гости в нетерпении поглядывали на тех, кто еще не подошел засвидетельствовать почтение новобрачным. Очередь стремительно уменьшалась, и увеличивалось количество ожидающих банкет.
— Прошу, — подал руку герцог своей молодой супруге, когда от них отошел последний гость.
Приглашенные только ждали этого сигнала, чтобы отправиться в огромную столовую, где накрытые столы были видны сквозь распахнутые двери. Дразнящие ароматы с кухни обещали невероятное пиршенство.
Гости рассаживались по своим места очень чинно и благородно. У каждого прибора была карточка с именем гостя, а потому торжественность была соблюдена. Все остались довольны своими местами.
Герцог усадил Мирабель, потом сел рядом сам.
— Вина? — приподнял графин с изящным горлышком Винзор.
— Нет, благодарю, — ответила спокойно герцогиня, но бросила быстрый укоризненный взгляд на своего супруга.