— Не правда, — покачал головой МакГрегор и участливо спросил- А с сестрами почему не ладилось? Мне показалось, что вы дружны — хотя при этом не слишком близки.
В его черном теплом взгляде по- прежнему плескалось бесконечное терпение.
И я честно рассказала:
— Леди Джейн, которая помогала отцу с нашим воспитанием по приказу графа. приходится графу и первой жене отца, какой — то родственницей. Она много лет была дуэньей леди Иветт, пока та не вышла замуж за моего отца.
— Значит, она сначала воспитывала леди Иветт, а затем тебя с сестрами, — понимающе кивнул Лиам. — Эта леди… она так и не смогла просить твоего отца за то, что он женился второй раз?
— Если бы дело было только в этом, — горько посетовала я. — Если бы мама оказалась дочерью высокородного лорда, богатого господина или просто влиятельного вельможи. Но нет — моя мама была лишь безродной чужачкой, посмевшей занять место её любимой Иветт.
Подняв взгляд на МакГрегора, я поспешила пояснить:
— Я не жалуюсь, у меня на самом деле было не плохое детство, просто…
— просто слишком одинокое, — кивнул Лиам. — Дети, как правило, слушаются взрослых — особенно, когда им это выгодно, и любят, как маленькие оборотни, сбиваться в стаи. Когда вы в итоге подружились, между вами была уже большая пропасть, не так ли?
— Да, — поспешила согласиться я. — То есть, нет… То есть… Понимаешь, мы просто жили в разных мирах. Граф и графиня часто забирали Хоуп и Мегги на разные балы и приемы; их, как родных племянниц, баловали. в конце — концов сестричкам — наследницам своей матери, не стоило бояться нищеты и работать до упаду, чтобы сохранить хотя бы остатки нашего состояния.
Я покачала головой.
— Когда я, бывало, просила Мегги помочь мне с чем — нибудь по хозяйству — она могла согласиться — а в нужный день резко сорваться в город за новым романом, позабыв о моей просьбе.
Тяжело вздохнув, я призналась.
— Пустые жалобы не делают мне чести, прости меня. Но так уж вышло… пожалуй, в замке я безоговорочно могла доверять только слугам. Ну и Арвеле, конечно.
Знаешь, она как — то сказала, что оказалась в наших краях из — за моей мамы. Она во многом заменила мне её, став моей учительницей, наставницей и старшей подругой. Только ей многие годы я безоговорочно доверяла, зная, что она никогда меня не предаст.
Заметив на лице МакГрегора странное выражение, я поспешила добавить:
— Не такую жену, ты, наверное, ожидал получить, отправляясь в наши земли. Я вовсе не утончённая леди из гостиной богатого дома, а нищая бесприданница, всю жизнь якшавшаяся со слугами и крестьянами.
Покачав головой, Лиам улыбнулся. Черные внимательные глаза его сейчас источали только теплоту — без единого проблеска разочарования.
— Как я уже сказал, я куда дольше тебя прожил на белом свете. И меня несказанно радует, что такая, какая есть.
Губы супруга мягко и нежно опустились на мои губы.
— Спасибо, что доверилась мне.
Наш второй — куда более нежный и чувствительный поцелуй, чем тот первый, прервала Айлин, постучавшаяся в спальню.
— Входи, — велел Лиам, так и не спустив меня со своих колен — хотя и пыталась вырваться.
— Тише, — слегка прикусив моё ухо, произнёс МакГрегор. — Милена, в нашем обществе проявления чувств между супругами только поощряются — и никто не будет ожидать от тебя равнинной чопорности. Наоборот, клан будет разочарован, если ты начнёшь избегать моих прикосновений.
Я, конечно, кивнула… но снова попыталась вырваться — и снова безуспешно.
Лиам хмыкнул, и — о ужас! — на глазах вошедшей в комнату экономки зарылся лицом в мои распущенные волосы.
— Праздничный ужин будет подан в семь, — оповестила нас весёлым тоном экономка.
— Вождь, если что — то понадобится…
— Подготовишь Милену к празднику, — приказал Лиам. — И напомни Мердэг, чтобы держалась от моей супруги подальше.
— Но ведь милорд Дункан…
— Айлин, я уважаю и ценю Мердэг за всё, что она сделала для Дункана. Но ей придётся принять Милену как хозяйку клана МакГрегоров. Мне очень жаль. Но она знала, на что шла.
Поскольку экономка и Лиам разговаривали между собой на языке империи, то и мне не было нужды скрывать своё любопытство. Лиам ведь сам сказал, что их традиции отличаются от наших — вот я и стремилась скорее познакомиться с традициями своего нового народа.
Дождавшись, когда Айлин расставив закуски на столике возле камина. покинула комнату, я спросила у мужа:
— А что не так с Мердэг? Почему она невзлюбила меня?
Лиам тяжело вздохнул.
— Мердэг всего лишь доминарэ моего дяди Дункана. Она во всём должна тебе повиноваться и признавать твою власть.
Я кивнула, спросив:
— А кто такие доминарэ? Это какой — то титул?
— Нет, так мы называем неистинных спутниц оборотней.
— То есть это жена? — перевела я странное слово на свой язык.
— Не совсем, — терпеливо пояснил Лиам. — Мы признаём своими женами только истинную суженую. Но иногда суженые всё не рождаются… или погибают — как в случае моего дяди. Тогда оборотень может взять какую — либо женщину во временные спутницы, и именно их мы называем доминарэ. Мердэг — хорошая женщина, но чернота Дункана уже отравила её.