Читаем Сувенир из 'Клуба мушкетеров' полностью

На ней было плотно прилегающее изумрудно-зеленое платье с блестками и глубоким вырезом на груди, шею украшала нитка крупных изумрудов. Марго вся переливалась зелеными искорками, и я особенно остро ощутил убожество своего потрепанного "бьюика".

- Привет! - сказал я, высовываясь из машины. - Не буду говорить, что вы очаровательны - это звучит чересчур слабо.

В ее живых глазах появилась чуть заметная улыбка.

- Это специально для вас, - сказала Марго, наклоном головы показывая на платье. - Мне приятно, что оно вам нравится.

- "Нравится" не то слово. Ваша машина здесь?

- Нет. Я покажу бунгало, и потом, надеюсь, вы не откажетесь отвезти меня обратно?

- Я полностью к вашим услугам.

Я открыл дверцу, и она села рядом. Мой взгляд на какое-то мгновение задержался на ее стройных ногах, потом я выжал сцепление, и машина тронулась.

- Поверните направо и поезжайте до конца "променада", - руководила она мной.

"Променад" был забит множеством автомобилей, и я ехал рывками со скоростью не больше двадцати миль в час. Но мне и не хотелось ехать быстрее. Море и пальмы в мягком свете луны выглядели чудесно.

- Говорят, "Клуб мушкетеров" самое изысканное заведение в городе, сказал я. - Часто вы там бываете?

- Да. Это единственное место, где можно отдохнуть от туристов. Кроме того, папе принадлежит половина клуба, и мне не приходится платить в ресторане. А это тоже что-нибудь да значит.

- Заложите один из ваших изумрудов - и вы сможете посещать клуб всю жизнь.

- Они не мои. - Марго засмеялась. - Отец разрешает только носить их. Когда мне надоедят изумруды, я отнесу их обратно, и он даст чего-нибудь взамен. У меня самой ничего нет. Даже об этом платье не могу сказать, что оно мое.

- А бунгало, которое вы арендуете?

- Бунгало тоже арендует отец.

- Сомневаюсь, чтобы ему понравился новый постоялец. Может, мне лучше не переезжать?

- Он ничего не узнает.

- А не придет ему в голову заглянуть к дочери на чашку чая?

- Он ни разу не был у меня.

- Что ж, вам виднее. Итак, вы богатая, но несчастная дочь своего отца?

Она передернула плечами.

- Папа любит распоряжаться всем. У меня никогда не бывает наличных денег. Я посылаю счета, и он их оплачивает.

- К сожалению, никто не оплачивает мои счета.

- Но вам и не указывают, что вы должны купить...

- Не рассказывайте мне больше о своей безрадостной жизни. Иначе мне станет нестерпимо жаль вас. Вряд ли вам требуется моя жалость.

Она вновь засмеялась:

- А почему бы и нет? Я люблю, когда меня жалеют, но это случается не часто.

Мы выехали на улицу, где транспорта было поменьше, и я увеличил скорость.

- Вы не поверите, но иногда мне до зарезу нужны деньги, - сказала Марго.

- Так же, как и мне. Но вам проще: вы можете сколотить состояние, работая манекенщицей.

- Папа никогда не разрешит мне работать. Он дорожит честью семьи. Меня никто не возьмет, если он того не пожелает.

- Это отговорка. Вы не обязаны жить в Сан-Рафеле. Перебирайтесь в Нью-Йорк - и через пару месяцев вы покорите весь город.

- Вы серьезно так думаете?.. Поверните налево, потом поезжайте прямо.

Я увидел неровную грунтовую дорогу, которая вела, казалось, прямо в море.

Мы подпрыгивали на ухабах и выбоинах. Пальмы закрывали луну, и кромешную темень освещали лишь фары.

Открыв сумочку, Марго вынула сигарету и закурила.

- Бунгало мне нравится своей заброшенностью и уединенностью. Скажите, у вас никогда не появляется желания побыть одному?

Мысль об одиночестве ассоциировалась у меня с возможным визитом Херца, и я ответил:

- Смотря когда.

С четверть мили мы ехали молча, потом впереди показалось приземистое здание.

- Вот мы и на месте. Есть у вас карманный фонарик? Нужно найти выключатель.

На небе мягко светилась луна, освещая пустынную полоску песчаного берега, пальмы и море. Вдали горели окна одинокого дома.

- Что там?

- Эрроу-Пойнт. - Марго рылась в сумочке в поисках ключа.

- Свет горит в заведении Хана?

- Да.

Марго открыла замок и зажгла свет. Я увидел, что нахожусь в роскошной гостиной с баром для коктейлей, радиолой и телевизором. На бело-голубом мозаичном полу стояло несколько уютных кресел, у стены - широкая кушетка.

- Неплохо, - сказал я, озираясь по сторонам. - Вы не боитесь пускать сюда дикаря?

Подойдя к двойным застекленным дверям, она с силой распахнула их и зажгла электричество на террасе.

- Вам нравится здесь?

Стоя в дверях, она улыбалась.

- Необыкновенно!

На полках бара красовалась целая батарея бутылок, подобранных таким образом, чтобы удовлетворить любой, даже самый притязательный, вкус.

- Напитки тоже собственность вашего папы?

- Тоже его. Я беру их из дома - четыре бутылки за раз. Я не вижу причин, почему бы и мне иной раз не угоститься. - Марго достала из холодильника шампанское. - Давайте веселиться. Вы открывайте, а я тем временем принесу бокалы.

Я разорвал предохранительную проволоку на пробке и, когда Марго вернулась с бокалами на подносе, осторожно открыл бутылку.

Мы чокнулись.

- Что мы празднуем? - спросил я.

- Нашу встречу. Вы кажетесь мне первым человеком, которому не важно богатая я или бедная.

- Постойте! С чего вы это взяли?

Выпив шампанское, она помахала пустым бокалом:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы