Читаем Суровый урок полностью

- Робби... он с вами? - спросил он с тревогой, пока она открывала дверцу.

Робби с вами? В волнении Грей схватил ее за руки. Он стоял так близко, что она уловила запах его тела и почувствовала страх, который его охватил. Он был небрит, в спортивной рубашке и старых джинсах, и вид у него был такой, точно он не спад всю ночь. Его тревога передалась Саре, и она сказала резко:

- Нет, Робби не со мной. А что случилось?

- Я не могу его найти. Вчера я захватил домой работу, а ночью, не знаю почему, мне не спалось...

Сара заметила, что он не смотрит ей в глаза и голос его дрожит.

- Я встал рано, пошел в комнату Робби: там его не было. Я осмотрел весь дом - нигде нет и следа.

Сара посмотрела на него с недоверием.

- Вы что, не зашли к нему вчера после моего ухода? - спросила она резко.

Грей поднял на нее глаза, покрасневшие от усталости и тревоги. Помолчав, он отрицательно покачал головой и сказал, как бы защищаясь:

- Я работал дома, думал, что он спит, и не хотел его беспокоить.

Ты не хотел беспокоить себя, подумала Сара мрачно, но промолчала: по его лицу было видно, что ему очень тяжело и что он сознает свою вину. Упреками тут ничего не исправишь!

Возникла пауза, и вдруг, к ее удивлению, он сказал:

- Спасибо.

Она уставилась на него.

- За что? - произнесла она в недоумении.

- За то, что не высказали своих мыслей. Вы ведь считаете, что я обязательно должен был к нему зайти. - Отчаяние, которое слышалось в его словах, заставило ее сердце сжаться. - Боже мой, я должен был его проведать... а теперь он исчез.

- Вы думаете, он действительно ушел из дому? - спросила Сара.

- Абсолютно уверен. Я дважды осмотрел все комнаты, все шкафы. У меня еще оставалась надежда, что, может быть, он ушел к вам.

От волнения у нее пересохло в горле.

- А полиция? Вы... - спросила она тихо.

Он покачал головой.

- Нет, я собирался позвонить вам, узнать, нет ли его у вас, и если нет, то попросить у вас совета.

Он собирался попросить у нее совета! Она смотрела на него, открыв рот от изумления.

- Вы мне не верите. Неудивительно! После вчерашнего вечера! О Господи, где же он может быть? Почему он ушел? Мне казалось, он начал понемногу привыкать, стал понимать...

- Я думаю, надо все же позвонить в полицию, - мягко сказала Сара и, не сознавая, что делает, ласково коснулась его руки. Он замолчал, посмотрел ей в лицо, она почувствовала тепло его руки, мягкие волоски на ней, мускулы, которые вдруг застыли от ее прикосновения.

Дыхание у нее перехватило; ни единой мысли в голове, тело налилось тяжестью. Она вдруг резко отстранилась, побледнев.

Как же она может думать о своих чувствах, когда все ее мысли должны теперь сосредоточиться только на Роберте?

Дрожащими пальцами набрав номер, Сара позвонила в полицию.

Ей ответили быстро и немного успокоили, заверив, что через полчаса пришлют своего человека. Только не надо никакой паники.

Не надо паники? Но разве это возможно? Стоило ей только вспомнить о том, как она встретила Робби в первый раз, как он наивно верил, что сможет сам добраться до Лондона...

Сердце у нее замерло, она повернулась к Грею.

- Вам не кажется, что он отправился в Лондон, к экономке бабушки? Когда я увидела его впервые...

Грей покачал головой.

- Не имею ни малейшего представления, как он может поступить. Вы его знаете лучше. Я был уверен, что он пошел к вам, ничего другого я не мог себе представить. Боже мой! Я даже подумал, что вы...

- Вы подумали, что я позволю ему уйти из дома?

Хотя она старалась говорить спокойно, голос ее предательски дрогнул.

- Простите меня... я... у меня путаются мысли. Но я никогда не доверял женщинам.

Она мрачно взглянула на него.

- Доверие, как и все другое, имеет оборотную сторону, - сказала она тихо. - Я бы никогда не могла обидеть Робби, какими бы ни были мои чувства к вам. Я знаю, что вчера была к вам несправедлива. Но мне было так неудобно перед сестрой и ее мужем, я их подвела. Они устраивали не просто обед, это также была деловая встреча.

Грей нахмурился.

- Вы должны были обедать с сестрой?

- Да, я была четвертой в их компании, - ответила Сара и замолчала. (К дому подъехала машина.) - Должно быть, полиция.

- Да, похоже, - сказал Грей, направляясь к двери. - Я открою.

Осмотрев все шкафы, Сара объяснила полицейским, как был одет Роберт.

- Очевидно, он решился на побег внезапно, - сделала вывод полицейский инспектор, женщина. По опыту они знали, что, если ребенок решился на побег, он, как правило, берет с собой любимые вещи и смену белья. Робби же с собой ничего не взял и оделся во что попало.

- Не случилось ли вчера что-то, что могло его сильно расстроить? допытывалась инспектор.

Сара покачала головой.

- Насколько я знаю - нет.

- Может, он поссорился с вами или с кемнибудь из друзей?

Сара перебирала в уме события вчерашнего дня.

Она уже рассказала инспектору о прошлом Робби и об обстоятельствах его жизни здесь, ничего не сообщив при этом об отношениях Грея и Робби: если Грей сочтет нужным упомянуть о них - это его личное дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза