— Может быть, но эти краснокожие беспокоят меня, и я не понимаю их действий; я не могу догадаться, что они хотят, какова у них цель; они могут совершенно неожиданно повернуть назад, и тогда нам придется защищаться.
— Ну что ж, мы будем защищаться, вы этого боитесь?
— Конечно, потому что наша роль в борьбе будет худшая.
— Каким образом?
— По военной тактике, которая всегда строго соблюдается…
— Что вы говорите?..
— Я говорю, что роль защищающегося всегда хуже роли атакующего.
— Это возможно, даже больше, это верно, если только вы так думаете, но мне кажется, что эти индейцы такие же путешественники, как мы, что они совсем ничего не знают о нас и, следовательно, не имеют ничего против нас, не забывайте, что с вами женщины, что вы клялись защищать их и, по возможности, избегать всяких стычек с краснокожими, которые будут попадаться на дороге до тех пор, пока вас не вынудят к этому, не правда ли?
— Совершенно верно.
— Итак, — сказала графиня, улыбаясь, — что вы теперь скажете?
— Я скажу, — отвечал охотник, опуская голову, — что теперь, графиня, после сделанной вами чести отклонить меня от задуманного решения, я более прежнего считаю своим долгом немедленно атаковать ирокезов и уничтожить их всех, если только буду в силах.
— Я не понимаю вас, дорогой друг.
— Это так просто, графиня; если бы я имел дело с каким-нибудь другим племенем, я вступил бы с ним в переговоры и, может быть, избежал бы кровопролития.
— Почему же теперь не попробовать сделать того же?
— Я сделал бы, если бы и племя, и вождь были не те, что плывут впереди нас.
— Значит, он ужасен, если так пугает вас? — спросила графиня с легкой иронической улыбкой.
Но Сурикэ твердо выдержал этот меткий удар.
— Этот вождь меня не пугает, графиня, — ответил он спокойно, — но это тот самый вождь — как ни тяжело мне это говорить, но вы сами вынуждаете, — который вторгся в Бельвю и убил ваших слуг, похитил м-ль де Прэль и ограбил ваш дом; это тот самый Нигамон, который был ранен и бежал, бросив все награбленное не только у вас, но и на других разоренных и сожженных им плантациях. Он наш смертельный враг, краснокожие не прощают никогда.
Дамы побледнели от страха, Марта де Прэль тряслась, как лист во время бури. Наступило молчание. Сурикэ первый заговорил.
— Но это еще не все, графиня, у этого человека есть какой-то тайный план, которого я не могу отгадать, с ним есть белый, как видно по следам.
— Простите меня, если я оскорбила вас своими словами, вы так чистосердечны, преданны; я никогда не прощу себе, что позволила говорить так, если вы сами не простите меня, — добавила она с очаровательной улыбкой.
— Мне не за что вас прощать, графиня, потому что все это говорилось в минуту увлечения, минута прошла, и вы сами пожалели о сказанном.
— Это верно, и я очень счастлива, что вы поняли меня, итак, ваше намерение?..
— Как только можно скорее атаковать Нигамона, графиня. Вы знаете, как жалко мне проливать кровь. Но в данном случае, я обязан оборонять ваше спокойствие и всех дам; если бы этот человек только подозревал, что вы так близко, он давно бы напал на нас и жестоко отомстил бы нам.
— Это правда, мой друг, все попытки миролюбивых переговоров с этим человеком для нас — потерянное время, которым он воспользуется, чтобы нам же повредить.
— Поэтому-то я спешу застичь его неожиданно.
— Да, — вскричала нервно Марта, — убейте этого злодея, убейте его, Шарль!
— Постараюсь, — отвечал он, смеясь, — если ему удастся бежать, это будет уже не моя вина.
— Благодарю вас, теперь я спокойна.
— Глупый ребенок, — сказала, улыбаясь, графиня и, обращаясь к Шарлю Лебо, добавила: — Какова же будет наша роль в этой кровавой трагедии, Шарль?
— Позвольте мне еще одно слово сказать, графиня.
— Говорите, дорогой друг.
— Я хотел бы знать, сознаете ли вы теперь необходимость нападения?
— Да, совершенно, и вполне разделяю ваше мнение, что нельзя терять времени.
— Я могу теперь же действовать?
— Когда угодно.
— Это решено!
— Но вы мне не ответили на вопрос, Шарль.
— Я отвечу, что вам не придется принимать участия.
— Это нетрудно.
— Прежде всего вас нужно укрыть от всевозможных оскорблений.
— Но как?
— Есть два способа.
— Первый?
— Отвезти вас на тот остров, который вы видите.
— Одних?
— Избави Боже! Пятнадцать воинов из племени гуронов, под предводительством Эмервие и моего друга Мишеля Белюмера, будут при вас безотлучно.
— Другой способ?
— Он прост, графиня.
— Я слушаю.
— Остаться здесь.
— Я предпочитаю второй, — сказала графиня.
— И мы также, — повторили в один голос остальные дамы.
— Хорошо, мадам, оставайтесь, если вы этого желаете.
— Да, очень желаем…
— Между тем остров…
— Не говорите о нем, я ни за что на свете не соглашусь.
— Почему?
— Есть много причин.
— Сделайте честь сказать мне хоть одну, графиня.
— Вы непременно хотите?
— Очень, графиня.
— Прежде всего меня удивляет, что такой осторожный человек мог хоть на минуту допустить мысль о том, чтобы увезти нас на остров.
— Но, мне кажется…
— Вы ошиблись, вот и все.
— Каким образом, графиня?
— Очень просто.
— Вы не говорите?
— Нет, скажу.
— Я слушаю.