Читаем “Surely You’re Joking, Mr. Feynman”: Adventures of a Curious Character полностью

I chose to play a thing called a “frigideira,” which is a toy frying pan made of metal, about six inches in diameter, with a little metal stick to beat it with. It’s an accompanying instrument which makes a tinkly, rapid noise that goes with the main samba music and rhythm and fills it out. So I tried to play this thing and everything was going all right. We were practicing, the music was roaring along and we were going like sixty, when all of a sudden the head of the batteria section, a great big black man, yelled out, “STOP! Hold it, hold it—wait a minute!” And everybody stopped. “Something’s wrong with the frigideiras!” he boomed out. “0 Americano, outra vez! ” (“The American again!”)

So I felt uncomfortable. I practiced all the time. I’d walk along the beach holding two sticks that I had picked up, getting the twisty motion of the wrists, practicing, practicing, practicing. I kept working on it, but I always felt inferior, that I was some kind of trouble, and wasn’t really up to it.

Well, it was getting closer to Carnaval time, and one evening there was a conversation between the leader of the band and another guy, and then the leader started coming around, picking people out: “You!” he said to a trumpeter. “You!” he said to a singer. “You!”—and he pointed to me. I figured we were finished. He said, “Go out in front!”

We went out to the front of the construction site—the five or six of us—and there was an old Cadillac convertible, with its top down. “Get in!” the leader said.

There wasn’t enough room for us all, so some of us had to sit up on the back. I said to the guy next to me, “What’s he doing—is he putting us out?”

Nao sй, nгo sй.” (“I don’t know.”)

We drove off way up high on a road which ended near the edge of a cliff overlooking the sea. The car stopped and the leader said, “Get out!”—and they walked us right up to the edge of the cliff!

And sure enough, he said, “Now line up! You first, you next, you next! Start playing! Now march!”

We would have marched off the edge of the cliff—except for a steep trail that went down. So our little group goes down the trail—the trumpet, the singer, the guitar, the pandeiro, and the frigideira–to an outdoor party in the woods. We weren’t picked out because the leader wanted to get rid of us; he was sending us to this private party that wanted some samba music! And afterwards he collected money to pay for some costumes for our band.

After that I felt a little better, because I realized that when he picked the frigideira player, he picked me!

Another thing happened to increase my confidence. Some time later, a guy came from another samba school, in Leblon, a beach further on. He wanted to join our school.

The boss said, “Where’re you from?”

“Leblon.”

“What do you play?”

“Frigideira.”

“OK. Let me hear you play the frigideira.”

So this guy picked up his frigideira and his metal stick and … “brrra -dup -dup; chick -a -chick.” Gee whiz! It was wonderful!

The boss said to him, “You go over there and stand next to O Americano, and you’ll learn how to play the frigideira!”

My theory is that it’s like a person who speaks French who comes to America. At first they’re making all kinds of mistakes, and you can hardly understand them. Then they keep on practicing until they speak rather well, and you find there’s a delightful twist to their way of speaking—their accent is rather nice, and you love to listen to it. So I must have had some sort of accent playing the frigideira, because I couldn’t compete with those guys who had been playing it all their lives; it must have been some kind of dumb accent. But whatever it was, I became a rather successful frigideira player.

One day, shortly before Carnaval time, the leader of the samba school said, “OK, we’re going to practice marching in the street.”

We all went out from the construction site to the street, and it was full of traffic. The streets of Copacabana were always a big mess. Believe it or not, there was a trolley line in which the trolley cars went one way, and the automobiles went the other way. Here it was rush hour in Copacabana, and we were going to march down the middle of Avenida Atlantica.

I said to myself, “Jesus! The boss didn’t get a license, he didn’t OK it with the police, he didn’t do anything. He’s decided we’re just going to go out.”

So we started to go out into the street, and everybody, all around, was excited. Some volunteers from a group of bystanders took a rope and formed a big square around our band, so the pedestrians wouldn’t walk through our lines. People started to lean out of the windows. Everybody wanted to hear the new samba music. It was very exciting!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии