Читаем Супруга для Сима полностью

При этом Джаму замахал руками, подражая петушиному хлопанью крыльев, и весь класс присоединился к нему. «По крайней мере, если не чувство рифмы, то чувство ритма у них есть!» — с удовлетворением подумала Рэнди. Когда же ей удалось восстановить тишину, она пояснила:

— Ты неправильно понял меня, Джаму. Не петухи, а мы будем петь песни и читать стихи.

Подчиняясь ее команде, класс повторил хором: «Петь песни и читать стихи!»

Просто поразительно, как они пристрастились к поэзии. Ко времени обеденного перерыва дети даже выучили небольшое стихотворение. Рэнди решила, что надо будет непременно попросить Сима установить в классе радиопередатчик с достаточно мощным динамиком. Хотя их подготовка и не позволяет приступить к урокам по общей программе, стихи дети будут слушать с удовольствием. Близнецы тоже пришли обедать. Во время обеда они смотрели на нее тоскливыми глазами, хотя, быть может, Рэнди это только показалось. Тем не менее они сидели молча, да и она не заговаривала с ними. Лишь только когда Рэнди встала из-за стола, она бросила как бы между прочим: «Будет желание — заходите».

В ответ раздалось фырканье. Но фыркала только Джейн, да и то не так громко, как обычно.

Рэнди вернулась в класс и позвонила в колокольчик. Был полдень, самая жаркая часть дня. В силу этого Рэнди не удивилась бы, увидев несколько свободных мест в классе. Однако такого не случилось. С началом занятий несколько ее учеников из числа самых маленьких задремали, но всякий раз, когда покрытая темными густыми волосами детская головка опускалась на стол, она не пыталась разбудить ее обладателя.

А еще в этот день они провели «урок-беседу». Работая воспитательницей, Рэнди неоднократно имела возможность убедиться, как дети любят такие уроки. На этот раз она старалась пробудить у них желание рассказывать легенды и предания своего племени, поведав им все, что было ей известно про змею Аркарулу. После этого детей было просто невозможно остановить.

«Раз уж зашел разговор о змеях, — решила Рэнди, — было бы полезно поговорить о мерах безопасности при встрече с ними». Но она не стала сразу говорить о мерах безопасности, вместо этого Рэнди спросила:

— Если я увижу змею и позову вас на помощь, что вы будете делать?

Дети ответили хором, очень дружно и вежливо:

— Мы подойдем и скажем: «Доброе утро, госпожа Новая Миссус!»

— Да. Это говорит о том, что вы — вежливые и воспитанные дети. Но со змеей-то вы что будете делать?

— Как что? Поджарим на костре и съедим!

Помимо подобных уроков, Рэнди решила включить также изучение Библии. Поскольку племя раз в три месяца навещал католический священник-миссионер, ей казалось, что у детей уже должна быть некоторая подготовка по данной теме и занятия не будут трудными. Однако, когда Рэнди рассказывала о Рождестве, Джаму перебил ее, заявив с гордостью, что он знает про Блада, его в кино кинщик показывал.

— Я говорю про ладан, принесенный в дар волхвами.

— Вот-вот! Капитан Блад, он плавал по воде, которую называют волнами.

Ровно в три Рэнди прекратила занятия и отправила детей по домам. К своему ужасу, к которому примешивалась и гордость, она обнаружила, что они не хотят уходить.

— Но ведь завтра вы придете сюда снова! — увещевала детей Рэнди. — И послезавтра. И послепослезавтра! У нас еще много дней впереди. — Никогда ранее она не имела аудитории, столь решительно настроенной учиться.

— А в какое время завтра? — спросил Джаму.

— После завтрака. А теперь иди, Джаму!

— А когда после завтрака?

— О Боже! Как только я приведу себя в порядок, чтобы встретиться с вами.

Как бы не веря своим глазам, Джаму уставился на Рэнди. Его взгляд одновременно выражал удивление и, что было поразительнее всего, ничем не скрываемое восхищение.

— Но вы и так красивая, — сказал он с недоумением.

Тронутая таким проявлением чувств, Рэнди погладила его круглую головку и вновь сказала:

— Ступай!

На этот раз шум и всеобщее возбуждение на улице сразу же заставили его повиноваться приказу, а Рэнди, которой тоже было интересно, пошла вслед за ним.

Сим и пастухи парами ехали через выгон, а между ними цепью двигалось несколько лошадей. Значит, они задержались на день не зря.

Когда они подъехали ближе, Рэнди увидела, что та лошадь, которую вел Сим, и был тот самый вожделенный серебристо-соловый жеребчик и что он, несомненно, обладал всеми достоинствами, наличие которых предполагал ее муж, — сильный, стройный и прекрасно сложенный, с шелковистой шкурой и бархатными глазами.

Сим с торжеством поднял руку, приветствуя Рэнди, но тут же отрицательно покачал головой, запрещая ей пойти к нему навстречу. Конюхи, в полном составе вышедшие на выгон, следили за тем, чтобы дети держались подальше от пойманных дикарей.

На ночь их заперли в стойлах, предварительно накормив и напоив.

— Бедняги! — с сочувствием сказала Рэнди. Стоя рядом с Симом, она видела всю эту процедуру от начала до конца.

— Ты знаешь, милая, я тоже так считаю, — согласился с ней ее муж. — Но, мне кажется, им будет хорошо здесь. А что ты думаешь об этом? — При этих словах Сим повернулся к ней.

— А почему я, Сим?

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги