Счастливым предвестьемвокруг разливалась дымка,Свет благовестныйплоть хранил пресвятую.Словно из блескаНебесной реки запредельной,Явилась воочьювпрямь угодница-Дева.Обвита глава богиниповязкой бесценной.В червонного золота листьях,В цветах из крупных смарагдов,Струящих блеск золотистый;повязка рождала отвагу,С нее по бокам свисалижемчужные снизки.На Деве небеснойнадет халат бледно-синий,Украшенный скромно,Золотом тканный,Вышитый тонкоИзображеньем драконовИ фениксов яркой окраски,летящих, крылья раскинув.На шее висело,спускаясь на грудь, ожерелье;Оно две луны представляло,Плясавшие в ветре воздушном;Унизаны луныРядами южных жемчужин.Изделье дивное этоАромат источало.От пояса ниспадаетюбка расшитого шелка,С каймой золотой из нитейОтборного шелкопряда;На юбке – тучи цветныеПарят над обителью горнейСвятых небожителей мудрыхв заоблачной выси.Пред истинно праведной Девойлетит попугай белоперый,С желтым хохлом, красноклювый,По всему свету порхавшийи над океаном Восточным;За милости он благодарен,К родителям полон почтенья.В руках богиня держалаволшебный сосуд благодатный,способный оказывать ласку,во всякой беде помогающий людям;В священный сосуд чудотворныйзеленая вставлена ветка,назначенная для окропленья.Дабы рассеять зловредностьИ вымести всякую скверну,зеленая ветка ивы плакучей.Застежка из яшмыскрепляла петли одежды.Лежал под стопамилотосов слой златоцветный;К святой разрешалосьраз в три дня обращаться.Это явиласьподающая помощь в печаляхГуаньинь-богиня,что спасенье от бедствий дарует.Когда все немного успокоились, император повелел вызвать искуснейшего живописца, чтобы запечатлеть истинный облик богини. По высочайшему указу явился живописец У Даоцзы, мастер изображать лики святых и небожителей. У Даоцзы взял свою волшебную кисть и с необыкновенной точностью воспроизвел облик богини. Между тем богиня постепенно уносилась все выше и выше, исходившее от нее лучезарное сияние вскоре исчезло, а с неба, трепеща, упала карточка. Вот что на ней было написано:
«Добродетельно-твердыйимператор династии Тан!Беспримерная книгадалеко на Западе есть.Ли – сто тысяч и восемьдолжен к ней паломник пройти,Но Большой колесницейовладеет прилежный ходок.Если это твореньеочутится в вашей стране —Над нечистою силойвы всегда одержите верх.Тот, кто Истину ищет,в благочестный отправившись путь,Вместе с книгою – святостьза усердье свое обретет».Тогда император обратился к монахам с такими словами:
– Мы повелеваем прекратить на время богослужение. Надо тотчас же найти человека, который отправился бы за священными книгами Большой колесницы.
Тут выступил вперед Сюаньцзан и, отвесив императору низкий поклон, произнес:
– Я скромный монах, не обладаю никакими талантами, но хочу верой и правдой послужить государству. Я доберусь до Индии и привезу священные книги, иначе пусть поразит меня смерть и я навеки сойду в преисподнюю.
И в подтверждение своей клятвы Сюаньцзан возжег благовония перед статуей Будды. После этого император велел всем возвращаться во дворец и ждать благоприятного дня, когда Сюаньцзан сможет отправиться в путь.