Читаем Сун Хун Чай, не осерчай! (СИ) полностью

Так, во всяком случае, они скорее всего думают. Особенно заместитель начальника отдела, ведь именно его я в первую очередь могу подсидеть. И результат этого события ему ой как не понравится.

А учитывая, что перевод из отдела это процесс, мягко говоря, не быстрый, решать что со мной делать, им требовалось «ещё вчера».

Мне же до их волнений не было дела. Принял к сведению, и на этом всё. Единственное, я решил пока что не слишком пересекаться с этими двумя. Судя по тому, как они друг на друга поглядывали во второй половине дня, они явно что-то задумали.

— Сун-сан, если не занят сегодня, может пропустим по стаканчику, за знакомство? — не стал тянуть с реализацией плана Мацуда. — Возьмёт с собой Накадзима-сана, поболтаем.

В ответ я с трудом выжал улыбку. Подобные сборщица мне всегда не особо нравились, особенно когда это настолько фальшиво. Явно ведь хотят меня как следует напоить, пользуясь тем, что их «желудки» более крепкие в силу разряда.

— Извините, не получится, Мацуда-сан, — выражая на лице предельно возможную степень печали, ответил я. — Сегодня вечером у меня встреча с руководством, и я не вправе её пропустить. Так что вынужден отказаться от предложения.

— В другой раз, так в другой раз, — натянуто улыбнулся Мацуда. — Понимаю, дела… — помявшись на месте пару секунд, всё же решил уточнить. — А вы вообще как планируете, надолго к нам?

— Ну, точно сказать не могу, — задумался я, почти без иронии. — Наверное, до конца недели, вряд-ли дольше.

— Хаха, — явно не поверил мне клерк. — А вы весьма амбициозны, Сун-сан.

— Да не то чтобы, — пожал плечами я. — Если имеется в виду повышение, то я вряд-ли стану подниматься выше десятого этажа.

— Кхм, ну это тоже неплохо, — «для вашего возраста», забыл добавить Мацуда.

В целом на этом наш разговор закончился, и клерк пошёл отчитываться перед остальными, по поводу полученной информации. Не сомневаюсь, что у местных работяг есть отдельный чат, где есть все, кроме меня.

Я же тем временем уже закончил работу и не теряя времени направился к начальнику. Сообщив Оно-сану о проделанной работе и получив очередную партию удивления, я начал собираться домой. Как ни странно, возражений на этот счёт не последовало.

Начальник отдела явно сделал верные выводы, и понял, что при работе со мной стоит придерживаться определенных рамок. Показатели за этот месяц я ему увеличу, за что Оно-сан наверняка получит премию, а меня взамен будет ждать повышение. Так что нам нет смысла ссориться друг с другом по таким мелочам, как «добровольные» переработки.

Впрочем, сейчас мне предстояло кое-что посложнее составления отчётов.

Выйдя из отдела в просторный коридор, я сразу же написал Акеми, что свободен. И сразу сам назначил место встречи, выбрав больничную столовую.

«Ладно, я буду в течение часа, — пришёл ответ спустя пару минут. — Жди там.»

Собственно, я и без того уже был на пути к больнице, и уже спустя десять минут сидел за столом, начиная поздний ужин. Энергии для развития организма требовалось много, и можно было себе ни в чём не отказывать. Тем более, в этой столовой и не подавали ничего особо вредного.

Акеми прибыла ровно спустя час, и тоже не забыла про еду, набрав целый поднос вкусностей. По ней сразу было видно, что она очень устала, и до чего-то съестного добралась впервые за день.

Первое время ели молча, думая о своём. Мне торопиться было особо некуда, так что я продолжил архивировать память, пока было время.

Наконец, спустя ещё полчаса, Акеми перешла к делу. Поставив на стол устройство для проверки на достоверность, она хищно улыбнулась и начала допрос:

— Ну что, Хун Чай -кун, рассказывай, как так получилось, что эта курица Азуми решила тебя отпустить? Уж не переметнулся ли ты на её сторону?

Глава 16

В ответ на этот вопрос я едва сдержал ухмылку. Ну и паранойя у госпожи директора! Если она это серьёзно, то её подозрительность явно начала преобладать над логикой.

— Ну допустим, я бы решил, как ты называешь, переметнуться… — начал я, всем своим видом показывая, что она явно перегибает с подозрительностью. — Неужели ты думаешь, что я бы пришёл сюда вот так спокойно, зная, что у тебя есть возможность проверить меня на достоверность?

— И всё же, хотелось бы услышать прямой ответ, Хун Чай -кун, — не стала отступать Акеми. — Не хочу показаться слишком… ну, ты понял. Но и допустить, что в кармане у меня засядет крыса, я тоже не могу!

— Хмм, а, ладно, не буду усложнять, — вздохнул я. — С Ямамото-сан мы обсуждали исключительно историю с кейсом, и мою сторону в этом вопросе. И пришли к выводу, что я для неё не опасен. И что ей нет смысла разбираться со мной самостоятельно, ведь есть семья Исихара, которая не оставит меня в покое и без неё.

— Сомнительно, но окэй, — протянула Акеми, явно уверенная в своём приборе. — Не очень-то похоже на неё, но Азуми и правда могла так сделать. Тебе сильно повезло, что она решила не разбираться со всем лично. Убить тебя может и не убила бы, во всяком случае, лично… но лечение тебе бы наша страховка вряд-ли покрыла.

Перейти на страницу:

Похожие книги