Оглянувшись, увидела мужчину в форме цвета хаки, бегущего за нами.
О боже!
Я визжала и смеялась, пока мы лавировали между деревьями, вокруг могил, миновав фонтан.
Пытаясь удержаться на ногах, я тяжело опускала каблуки в землю. Холодный ветер хлестал по лицу.
Уилл нашел укрытие, нырнув за массивное надгробие, и выглянул из-за памятника, чтобы проверить, оторвались ли мы.
Он припарковал пикап с противоположной стороны лесополосы, иначе кто-нибудь узнал бы его машину. Таскать необходимые вещи в три захода было мучительно, но оно того стоило.
Я обхватила его предплечье, все еще сотрясаясь от смеха.
Развернувшись, Уилл встретился со мной взглядом и улыбнулся.
– Мне нравится видеть, как ты смеешься.
Я прижалась лбом к его лбу, переполненная восторгом. За всю жизнь не чувствовала себя более свободной.
– Еще, – попросила умоляющим тоном.
Он взял мою руку в свою, другой проведя мне по лицу.
– Да? Есть отличное место.
Час спустя я хохотала, стискивая его ладонь, и ощущала, как переворачиваются внутренности, пока пиратский корабль раскачивался вперед-назад.
Почему я не приходила сюда чаще? Многие ли имеют возможность кататься на американских горках каждый день?
Это недешевое удовольствие, полагаю. Стоимость билетов постоянно росла, ведь «Бухта развлечений» уже много лет с трудом сводила концы с концами.
Защитная перекладина поднялась, мы с Уиллом вылезли и со смехом спустились по ступенькам.
– Это мой любимый аттракцион, – сказал он. – Ничто не сравнится с ощущением свободного падения.
– Хочешь мой пиджак?
Мы двинулись дальше.
– Все в порядке, – ответила я, оторвав кусочек пушистой ваты и положив его в рот.
Было немного прохладно, но я очень любила ветер. В этом я была похожа на бабушку.
Мы шли под громкий аккомпанемент звуков парка – крики, шум механизмов аттракционов, звон игровых автоматов…
Морской воздух заполнял ноздри. Устремив взгляд за колесо обозрения, в темноту, ничего не увидела, но знала, что там находится.
Побережье, океан и Колд-Пойнт – скалистый обрыв, возвышавшийся над водой.
Уилл наклонился и отщипнул несколько клочков ваты. Я сделала то же самое. От соприкосновения с его рукой меня окутало теплом. Другую руку он положил мне на поясницу, и я почувствовала его взгляд на себе.
– Ты когда-нибудь слышал о комнате Карфакс? – полюбопытствовала я.
– Конечно. Это одна из городских легенд Тандер-Бэйя, вроде Эдварда МакКланахана, Блэкчерча и Вечной Ночи.
Повернув голову, посмотрела на него.
– Что такое Блэкчерч?
– Дом. – Уилл пожал плечами. – Предположительно.
Он сделал паузу, жуя вату. Мы прошли мимо автоматов, где играло несколько человек. Сегодня в парке было немноголюдно, лишь ученики средних классов шумели громче обычного.
Уилл продолжил:
– Никто не знает, где он находится и существует ли вообще, однако ходят слухи о том, что туда отправляют богатых молодых людей, которые плохо себя ведут, чтобы спрятать от внимания общества.
Он умолк, будто не мог подобрать лучшего слова.
– Спрятать? – настойчиво повторила я.
Уилл тихо засмеялся.
– Ну, нас не могут арестовать, – подчеркнул он, словно я должна была догадаться. – Это негативно отразится на семье, понимаешь? Поэтому мамы и папы отправляют детей в Блэкчерч, если они становятся слишком неуправляемыми. Ты просто исчезаешь. В одночасье. Согласно легенде, это отдаленное, уединенное место в непроходимой глуши.
Уставившись на него, поняла, что почти остановилась.
– И их отправляют туда навсегда?
– До тех пор, пока не научатся себя контролировать. Но на некоторых пребывание там оказывает обратное действие. Они становятся дикими. Так что да, их оставят там навсегда.
Я удивленно распахнула глаза. Кто так поступает? Кто ссылает своего ребенка из-за боязни огласки?
Получали ли они помощь в изоляции или их бросали на произвол судьбы неизвестно где?
Посмотрев на меня, парень расхохотался.
– Это выдумки, Эм. Чушь, которую людям нравится нести от скуки. – Он набил рот ватой. – А если бы Блэкчерч и существовал, мои родители никогда бы меня туда не отправили. Меня все любят.
Я бросила на него взгляд. Уилл был слишком поглощен собой. Но производил очаровательное впечатление.
– Насчет комнаты Карфакс, – продолжил он. – Допускаю, что она действительно существует.
– Что это?
– Мифическая потайная комната где-то в городе. Звучит вполне правдоподобно, поскольку в Тандер-Бэйе полно тайников. Насколько я понимаю, это нечто вроде убежища. Она переходит от одного человека к другому, каждый обитатель ищет следующего – того, кто нуждается в подобном месте. Нет никаких ограничений по срокам ее использования. Просто нужно передать ее дальше, когда она сослужит свою службу. Или типа того.
Теперь записка имела больше смысла.