Читаем Сумка, посох и удача! (СИ) полностью

— Считайте, что нам очень повезло! — остановившись перед виконтом, я победно оперся на посох.

— Повезло?! — недоуменно вопросил Марг. — И вы это называете «повезло»?! — он дернул себя за оторванный рукав и вытянул ладонь к останкам кареты и разбросным на дороге вещам. — Зачем вы это сделали?!

— Я?! Извините, виконт, но я ничего не делал. Это всего лишь несчастный случай: исключительно случайно заклятия инициировались в посохе, только и всего, — как можно более миролюбиво объяснил я.

— Извините, но посох разве не ваш? — поинтересовался Марг, физиономия его скривилась от гнева.

— Посох? Да, мой посох. И что с того? А карета, к примеру, была ваша, — парировал я.

— Вот именно, что БЫЛА! И при чем здесь карета?!

— При том, что если бы она была чуть покрепче, то мы не стояли бы возле ее жалких кусочков, а спокойно ехали дальше, — пояснил я, отряхивая пыль со своих новых шосс.

— У меня была отличная карета. Одна из лучших в королевстве, — зло произнес Аракос.

— Ну, помолитесь теперь за нее, — я покосился на валявшуюся на обочине дверь. — Боги, упокойте ее обломки!

— Соболезную, господин Аракос, — печально сказала Элсирика. — Пожалуйста, простите, что так вышло. Мы оказались для вас очень неудачными попутчиками.

— Госпожа Элсирика, на вас-то мне не за что сердиться. И вы ни в чем не виноваты, — упырий потомок с искренней теплотой сжал ее ладошку. — Только теперь я в отчаянье и теряю голову! Я не знаю, что делать! Ведь меня ждет моя невеста! У нас сегодня свадьба! Я не доберусь до Фолена вовремя! Всему конец!

— Особенно книги жалко! — подал голос Дереванш, ходивший между обломков багажного отделения. Там веселый ветерок кружил листы из разорванных томов, перекатывал рулончики свитков. — Столько хороших книг пострадало!

— Какие книги?! — Аракос нервно повернулся к библиотекарю. — Да, пропади они пропадом! Меня Кремильда ждет!

— Нельзя так говорить о книгах, — Дереванш присел на корточки возле резного сундучка, из которого вывалилось несколько особо дорогих на вид фолиантов, и принялся осторожно укладывать их на обломок кареты. — «О, пользе древних вещей», «Демоны Варивии», «Сто непроизносимых секретов»… — читал он названия на кожаных обложках.

Из того же сундучка вывалилась позеленевшая медная чаша и несколько деревянных фигурок. Я сразу почувствовал сильное ментальное поле, исходившее от этих вещей, и подумал, что, скорее всего, именно они стали причиной активности посоха.

— А вот это не надо трогать! — сурово сказал Марг. — Отойдите отсюда! — он оттеснил Дереванша от сундучка, и принялся укладывать чашу и фигурки назад.

Пока он возился на четвереньках, я смог рассмотреть его медальон, выскользнувший из порванной рубашки, и дать раздражительному виконту несколько советов.

— Господин Аракос, никогда не вините других людей, в том, что они не делали, — сказал я. — Вполне возможно, что ваша калечная повозка развалилось по вашей же вине.

— По моей?! — он поднял ко мне влажные глазки, похожие на брызги болотной жижи.

— Ага, — подтвердил я. — Ваши вещички сделали дурное дело — вступили во взаимодействие с заклятиями моего посоха. И если вам следующий раз взбредет жениться, то, пожалуйста, выезжайте к своей невесте заблаговременно. Тогда вам не придется носиться по дорогам Кенесии с безумной скоростью, а потом страдать на останках телеги. И тогда вы не будите подвергать риску жизнь других людей, случайно решивших скрасить ваше дорожное одиночество.

— О, да вы наглец, господин Блатомир! — Аракос, встал и выпрямился, оскалившись.

— Сами вы наглец, — с вызовом ответил я. — Надо бы вам еще объяснить кое-что — жаль времени нет. Госпожа Элсирика, тормозите вон тот экипаж — у вас это хорошо получается, — я указал на повозку, появившуюся на наше счастье из-за дубовой рощицы. — Дереванш, несите сюда сумку!

— Уважаемая госпожа Элсирика, вы как-то сказали, что ваш спутник, — виконт недобро покосился на меня, — человек «очень мнительный и не всегда сообразительный»? Прошу меня извинить, но он не только не всегда сообразительный — он еще и сумасшедший! Вдобавок имеет дурные манеры и низменные наклонности! Мне очень жаль, что вы вынуждены путешествовать с таким человеком!

— Заткнись, — попросил я, пригрозив посохом. — Мало я тебе морду набил? Вижу, мало, раз язык поворачивается на своего спасителя гадости говорить. Если бы не я, ты б уже лежал обуглившейся головешкой. Ведь именно я отвел силу заклятия в пол.

— А в окно нельзя было? — поинтересовался Дереванш, протягивая мне сумку.

— Не надо умничать, мой друг, — ответил я, поставил на землю саквояж и достал из него две бутылки водки: одну запечатанную я приготовил кучеру приближавшейся повозки, а одну, опробованную нами за вчерашним ужином, поставил на скарб виконта и, проявляя милость, сказал: — Выпьете это, Аракос, с горя, когда будете вспоминать о своей несостоявшейся свадьбе и несчастной невесте. А нам пора, — закрывая сумку, мой взгляд наткнулся на уголок одного цветного журнала, и я подумал: «Ну, теперь кучер просто не сможет отказать нам — с ветерком докатит до Фолена».

Перейти на страницу:

Похожие книги