Читаем Сумка, посох и удача! (СИ) полностью

— Она э-э… м-м… будет… — низенький копатель не договорил — удар лопатки по спине мигом прервал его красноречие.

— В общем, так. Давайте договоримся о времени и месте встречи. Хочу сначала посмотреть на целую Элсирику, решить, нужна ли она мне. И уже потом договоримся об обмене, — предложил я.

— А я хочу посмотреть на Клочок Мертаруса, — высказался низенький зубоскал. — Прямо сейчас. Ну, пожалуйста…

Я поманил его пальцем. Когда копатель, настороженно подошел, мои пальцы, сплетенные в смачный кукиш, уткнулись ему в нос.

— Больше нет разумных предложений? — поинтересовался я, обращаясь к гильдийцу с бронзовой лопаткой. — Тогда я удаляюсь.

— Постойте, господин. Мы можем договориться, — он почесал подбородок, будто что-то прикидывая. — Давайте встретимся на второй развилке Фоленской дороги? Сегодня перед заходом солнца.

— Это далеко от Восточных ворот? — спросил я Дереванша.

— Не очень. Часа два-три пути на лошадях, — ответил он, разнервничавшись. — Но это опасно — там, рядом кладбище с очень дурной славой.

— Отлично. Встретимся на второй развилке, — бросил я копателям. — Элсирика должна быть с вами, иначе обмен не состоится. И не вздумайте играть не по правилам, мальчики, — я пригрозил пальцем и, безмятежно покуривая сигаретку, двинулся к Каштановому бульвару.

<p>Глава 10</p>

Первую четверть пути к «Гордому орлу» Дереванш молча плелся за мной, перекладывая сумку из одной руки в другую и тяжко вздыхая. А потом его будто прорвало.

— Как же вы так могли, господин Блатомир! Как могли вы так! Неужели вам судьба Элсирики безразлична?! — запричитал он, догоняя меня. — Разве вы не понимаете, что мы имеем дело не с мелкими пройдохами, а с трижды клятым братством Копателей?! Госпожа находится в ужасном положении! А вы рассуждали так, словно у вас совсем нет сердца! Вы!..

— Послушайте, Дереванш, — прервал я его истерику. — Во-первых, не факт, что Элсирика в их руках. Что если братья копатели элементарно обманули нас? Если нет у них никакой Элсирики, и они хотели в легкую завладеть вашим бесценным Клочком? — я остановился в тени каштана и посмотрел на кенесийца. — А во-вторых, я блефовал, когда сказал, что мне не нужна Элсирика. Вы знаете, как следует вести себя в лавке, чтобы сбить цену?

— Нет, — чувствуя себя неуютно, архивариус мотнул головой.

— Нужно всячески ругать товар, который желаешь приобрести. Нужно делать вид, что он вам не слишком нужен или вовсе не нужен, а приобретаете вы его, лишь для того, чтобы выручить несчастного продавца. Понимаете?

— О, да! Элсирика на самом деле нужна вам, — догадался кенесиец. — Вы просто хотели заплатить за нее подешевле. Но, простите, она — не товар.

— В данном случае — товар. Будьте благоразумны: если бы не мое «бессердечие», то мы бы уже лишились Клочка Мертаруса и вряд ли что получили взамен. А так я выторговал более приемлемые условия обмена. А главное, выторговал время.

Становилось слишком жарко. Я скинул плащ, свернул его и вручил Дереваншу.

— Вот временем нам нужно распорядиться по возможности правильно, — продолжил я. — Вы желаете отдать братьям-копателям свой любимый пергамент?

— Нет! — воскликнул архивариус, сжимая маленький кулачок и словно пытаясь удержать им ускользающую реликвию. — Но у них Элсирика! — он поднял ко мне измученный взгляд. — Разве у нас есть другой выход?

— Видите ли, выходов даже из самой дерьмовой ситуации имеется всегда не меньше, чем входов. Просто мы не замечаем их из-за скудности мышления, — неторопливым шагом я двинулся дальше. — Например, можно подсунуть им копию пергамента. А можно приехать на место встречи пораньше и хорошенько там подготовиться. Использовать кое-какую магию, еще некоторые средства… При благоприятном для нас раскладе они не получат ничего.

— А при неблагоприятном?

— При неблагоприятном получат. При самом неблагоприятном нам будет все равно, что они получат.

— Это почему еще? — насторожился Дереванш.

— Потому, что мы будем мертвы. Но не парьтесь… э-э… не берите в голову эту проблемку. Надеюсь, до такого не дойдет, — успокоил я кенесийца — он и без того дрожал, как воробушек с похмелья. — В общем, на всякий случай нам придется снять с Клочка копию, — подытожил я. — Где здесь ксерокс?

— А? — архивариус встрепенулся, словно я предложил ему поджечь королевскую библиотеку.

— Где здесь можно купить плохенький пергамент? — исправился я.

Приобрести пергамент, тем более плохенький, такой, чтобы он не выглядел слишком новым и подходил цветом к огрызку Мертаруса оказалось проблемой. В Кенесии уже давно пользовались бумагой. Однако мы вышли из положения, купив старый свиток, а также перо и не очень хорошие чернила. В соседней лавке я приобрел себе кое-что из модной в Рориде одежды: две сорочки, удобные шоссы, бархатный камзол и нашейный плат.

По пути к таверне, бедный Дереванш долго сетовал, что пергамент плох, слишком тонок и весь исписан совершенно другим текстом. Я заверил плешивого зануду, что все будет отлично, ибо я знал, что надо делать. Со счастливых университетских времен у меня имелся опыт в подделке исторических документов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика