— Конечно, — я не смогла разочаровать его. — А куда?
— Нам приходится ждать грозы каждый раз, когда мы хотим поиграть в мяч. Ты увидишь, почему, — пообещал он.
— Мне понадобится зонтик?
Они все трое громко рассмеялись.
— Понадобится? — спросил Джаспер у Элис.
— Нет, — уверенно ответила она. — Гроза пройдет над городом, а на поляне будет достаточно сухо.
— Тогда отлично.
Энтузиазм в голосе Джаспера захватил и меня. Я почувствовала себя скорее готовой к подвигам, чем испуганной до потери пульса.
— Пойдем узнаем, поедет ли Карлайл.
Элис вскочила и пошла к двери походкой, которая разбила бы сердце любой балерины.
— Словно ты уже не знаешь, — зацепил ее Джаспер, и они быстро удалились восвояси. При этом Джаспер умудрился незаметно закрыть за собой дверь.
— Во что мы будем играть? — спросила я.
—
Я закатила глаза.
— Вампиры любят бейсбол?
— Это же главное американское развлечение! — с карикатурной торжественностью ответил он.
Когда Эдвард свернул на нашу улицу, уже начинался мелкий дождик. До последнего момента я не сомневалась, что те несколько часов, что мне предстояло провести в реальном мире, он побудет со мной.
И вдруг я увидела черную машину — видавший виды «Форд», — припаркованную на подъездной дорожке перед домом и услышала, как Эдвард резким тоном пробормотал что-то нечленораздельное.
Отклоняясь от брызжущих дождевых капель, Джейкоб Блэк стоял на нашем узком крыльце, позади кресла своего отца. В лице Билли не дрогнул ни один мускул, пока Эдвард парковал мой пикап около бордюра. Джейкоб, понурившись, не поднимал глаз.
— Это переходит всякие границы, — в голосе Эдварда слышалось бешенство.
— Он приехал предупредить Чарли? — догадалась я, скорее испуганная, чем рассерженная.
Эдвард лишь кивнул, глядя на Билли сузившимися глазами.
Я почувствовала слабость от облегчения: Чарли еще не было дома.
— Давай, я разберусь с этим, — предложила я. От черного взгляда Эдварда мне стало не по себе.
К моему удивлению, он согласился.
— Наверное, это лучшее решение. Но будь осторожна. Ребенок ничего не знает.
При слове «ребенок» я вскинулась.
— Джейкоб не намного младше меня, — напомнила я ему.
Он посмотрел на меня, и его гнев тут же улетучился.
— Да, знаю, — ухмыльнувшись, заверил он.
Я вздохнула и взялась за ручку двери.
— Проведи их внутрь, — сказал он, — А я смогу тем временем спокойно удалиться. Вернусь, когда начнет темнеть.
— Возьмешь пикап? — предложила я, одновременно продумывая, как буду объяснять Чарли отсутствие машины.
Он закатил глаза.
— Да я
— Тебе совсем не надо уезжать, — с тоской сказала я.
Он улыбнулся при виде моего уныния.
— На самом деле, надо. После того, как ты от них отделаешься, — он бросил мрачный взгляд в направлении Блэков, — Тебе придется подготовить Чарли к встрече со своим новым бойфрендом.
Он щедро показал в улыбке полный ряд зубов.
Я застонала.
— Вот спасибо.
Он улыбнулся одним уголком рта — так, как я больше всего любила.
— Скоро вернусь, — пообещал он. Стрельнув глазами в сторону Блэков, он быстро наклонился и поцеловал меня в шею под самым подбородком. Мое сердце скакнуло, как сумасшедшее, и я тоже взглянула в сторону крыльца. Лицо Билли потеряло всякие признаки невозмутимости, его руки с силой сжали подлокотники кресла.
—
Пробегая сквозь брызги дождя к крыльцу, я чувствовала его взгляд, направленный мне в спину.
— Привет, Билли, привет, Джейкоб! — я поздоровалась со всем радушием, на которое была способна. — Чарли уехал на весь день. Надеюсь, вы не слишком долго его ждали?
— Не слишком, — спокойно сказал Билли. Его черные глаза, казалось, прожигали меня насквозь. — Я только хотел завезти это.
Он указал на коричневый бумажный пакет, лежавший у него на коленях.
— Спасибо, — ответила я, хотя не имела понятия, что там лежит. — Не хотите зайти и обсушиться?
Я старалась не замечать его упорного испытующего взгляда. Открыв дверь, я жестом пригласила их следовать за собой.
— Заходите, давайте, я возьму пакет, — предложила я, закрывая входную дверь.
Я позволила себе бросить один прощальный взгляд на Эдварда. Он все еще ждал — мраморная статуя с тяжелым взглядом.
— Наверное, это надо бы положить в холодильник, — заметил Билли, протягивая мне пакет, — Домашняя жареная рыба, Гарри Клиаруотер передал. Чарли ее очень любит. Хотя в холодильнике она подсохнет, — с сожалением пожал он плечами.
— Спасибо, — повторила я, на этот раз с чувством. — У меня уже ум за разум заходит, когда я пытаюсь измыслить еще какой-нибудь способ приготовления рыбы. А Чарли сегодня вечером принесет очередной улов.
— Снова ушел на рыбалку? — спросил Билли, и в его глазах загорелся слабый огонек. — Ниже по течению от нашего обычного места? Может, я буду проезжать мимо и застану его там.
— Нет-нет, — быстро соврала я, и мое лицо посуровело. — Он куда-то еще поехал… но понятия не имею, куда.
Он уловил перемену во мне и призадумался.