Читаем Суматоха полностью

– Это не наш стол, Миранда.

Он бегло осмотрел собравшихся и остался доволен. Никого из свиты Каролины. Было несколько человек, которые знали их обоих, но никого из тех, кто мог бы нашептать Каролине, кого здесь увидел и с кем. Никого из тех, кто побежал бы искать телефон, чтобы сообщить Каролине о его поведении.

– О, смотрите. – Миранда схватила Рейн и брата за руки, подтащила ближе к себе.

Мейсон оглянулся и не увидел ничего, что могло вызвать у сестры такое беспокойство.

– В чем дело?

– Официант с подносом шел в нашу сторону, но потом все-таки свернул направо. Жаль. Что вы тут делаете? Я думала, вы не пойдете.

– За билеты заплачено, к тому же это прекрасная возможность представить Рейн кое-кому из наших друзей. – Мейсон демонстративно сжал ей руку. – Хороший повод выйти.

Миранда закатала глаза, но воздержалась от комментариев. Тут их подловил лысеющий коротышка в ужасно скроенном пиджаке, и хотя Мейсон никак не мог вспомнить его имя, тот явно не страдал от этого. Вскоре Мейсон начал потихоньку двигаться к столу, надеясь, что мужчина поймет намек.

Тиш добралась до Ангуса, когда Бакли уже отходил, улыбаясь. Она взяла его за руку и даже не пыталась скрыть озабоченность.

– Что случилось, Титания?

– Меня просто убивает отвратительная головная боль. – Тиш скосила глаза, стараясь выяснить, увидит ли он Мейсона, и решила повернуть его чуть левее.

– Давай я попрошу одного из этих мальчиков принести тебе аспирин, – предложил Ангус, указывая на официанта.

– Я предпочла бы обойтись без нею. Мне просто нужно прогуляться. Не выйти ли нам на воздух?

– Конечно. – Ангус отдал свой бокал человеку, стоявшему позади стола, и взял Тиш под руку. – У тебя есть что накинуть?

– Нет. – Черт побери, да она лучше замерзнет, чем позволит ему болтаться здесь, пока сходит за накидкой. – Итак, что за рыбацкую историю рассказывал тебе Бакли? Наверняка про гигантского лосося на Аляске или чудовищного марлина?

– Откуда ты знаешь?

– Я видела, как он ринулся к тебе. Ты увлекаешься рыбалкой?

Ангус увлекался и, как все рыбаки на свете, был счастлив рассказывать об этом. Тиш крепко держала его под руку, внимая каждому слову, не позволяя ему оторвать взгляд от ее лица, полного обожания. А виноват в этом флирте Мейсон, он довел ее.

Наконец парочка двинулась к выходу, провожаемая недовольным взглядом Миранды, а несчастная Тиш кроме всего прочего испытывала неприятные ощущения в желудке, у нее там все горело, и она лишь предупреждающе кивнула дочери. Ангус не умолкал пи на секунду, не подозревая ни о чем. Мейсон, видимо, тоже не сознавал опасности, хотя стоял на краю пропасти.

Спустившись по лестнице, Тиш решила, что может вздохнуть свободно. Вероятно, ее облегчение было столь явным, что это заметил даже Ангус.

– Знаешь, мне на самом деле уже лучше. Наверно, виноват свет в бальном зале. Когда я надеваю очки, то реагирую на искусственное освещение, это раздражает, но ничего смертельного. Думаю, мне придется уехать домой.

– Жаль тратить вечер, раз ты уже вышла из дома. – Ангус оттянул ворот рубашки. – Я не очень люблю речи и уже обещал Бакли сотню тысяч. Не забрать ли мне тебя отсюда? Я знаю одно место с приятным освещением.

– Хорошо…

Ей, правда, не хотелось идти куда-то с Ангусом, но если бы она позволила ему отвезти ее домой сейчас, он мог вернуться сюда, а обед на стороне устранял эту вероятность, и вся ситуация была бы у нее под контролем.

К тому же Ангус только что пожертвовал сотню тысяч долларов на лучшую программу для неимущих детей и заслужил этот вечер.

– Прекрасная идея.

– Надо предупредить Миранду. – Он повернул к лестнице.

– Нет! Зачем возвращаться, я оставлю записку распорядителю, и он передаст ее Миранде.

Возле стола консьержки Тиш нацарапала пару слов дочери, ибо в присутствии Ангуса не могла давать ей никаких письменных указаний насчет брата. Пусть Миранда сама держит его на коротком поводке.

Тиш отдала записку статной брюнетке за столиком. – Я вынуждена уехать. Вы не проследите, чтобы моя дочь получила это как можно скорее? Она на обеде в «Вилмот фаундейшн».

Ангус положил рядом пятидолларовую бумажку. Тиш едва не застонала, уязвленная манерами спутника, но консьержка, судя по всему, не возражала. Она улыбнулась и взяла записку.

– Конечно, мэм. Благодарю, сэр.

– Хорошо. – Тиш повернулась к Ангусу. – Отдаю себя в твои крепкие руки.

– И не пожалеете об этом, дорогая леди. Обещаю.

Обеденная часть вечера прошла официально. Рейн наконец представилась возможность продемонстрировать свое умение пользоваться разнообразными столовыми приборами и вести себя в подобном обществе. За столом были друзья и партнеры семейства Александр, всем хотелось бы узнать, кто заменил Каро, но люди из вежливости говорили о лососе. Если бы не пустующий стул миссис Александр, все было бы прекрасно.

Но он пустовал, а поскольку Тиш внезапно исчезла примерно в то же время, когда появились Мейсон и Рейн, то возникал вопрос: не ушла ли она из-за нее? Принесенная вместе с салатом записка ничего не прояснила. Прочитав ее, Миранда сказала только, что у матери заболела голова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену