Фрэнк выглядел несколько осунувшимся. Лицо его сейчас казалось вырубленным из гранита, в глазах не было обычных для него веселых искорок.
— Можно ненадолго оторвать тебя от дел? — тихо спросил он.
— У меня назначена встреча с клиентом.
— Всего несколько минут.
— Хорошо. Хочешь кофе?
— Нет, спасибо.
Тогда, видимо, он и вправду ненадолго, подумала Марджори. Чтобы Фрэнк отказался от кофе…
Она жестом пригласила его следовать за собой в кабинет и указала ему на стул, но Фрэнк не стал садиться.
Он остановился посреди комнаты прямо напротив ее стола.
— Ты оказалась права по поводу этой студентки.
Марджори не сразу поняла, о чем он говорит.
— Что ты имеешь в виду?
— Ее досье и характеристики безупречны, — сказал Фрэнк. — В жизни не приходилось видеть таких блестящих рекомендаций, как рекомендации от преподавателей с ее прежнего места учебы. Скорее из принципа я принялся обзванивать их, и стоило мне начать задавать вопросы, как люди, писавшие ей характеристики, начинали нервничать.
— С чего бы это?
— Меня это тоже заинтересовало, но все так тщательно скрывалось от постороннего взгляда, что мне потребовалась почти неделя, чтобы откопать кое-какие факты. — Он умолк. — Они нервничали потому, что она обвинила двух своих профессоров в сексуальном домогательстве, а платой за ее молчание стали эти рекомендации.
Марджори судорожно вздохнула.
— Выходит, она не впервые это проделала?
— Именно. И она быстро обучается. В прошлый раз она потребовала рекомендации, чтобы перейти учиться в другое место. На этот раз она вынудила твоего отца уйти на пенсию, чтобы ей не пришлось менять место учебы.
Марджори нащупала стул и села.
— Потребовалось приложить усилия, чтобы сломить ее сопротивление — особа она довольно стойкая. Но в конце концов она призналась, что ее обвинения были ложными. У меня есть подписанное ею признание и письмо с извинениями от ее адвоката.
— Значит, папе вовсе незачем было уходить на пенсию. — Голова Марджори шла кругом. — Но раз он уже подал заявление…
— Руководство университета заверило меня, что восстановит его на работе по первому требованию.
— Фрэнк, какая прекрасная новость! — Слезы появились на глазах Марджори. — Теперь он сможет продолжить свою карьеру…
Жестом руки Фрэнк остановил ее.
— Если захочет. Но я не уверен, что он хочет этого. Когда я сообщил ему об этом по телефону, он поблагодарил меня, осведомился о возможности сыграть со мной в теннис в выходные и извинился, сославшись на то, что занят написанием очень важного раздела третьей главы своей книги.
— Видимо, он действительно был поглощен работой. Позже он сможет оценить по достоинству твою новость.
— Я просто констатирую факты, поэтому не вини меня, если вдруг он решит остаться пенсионером.
— Я не виню тебя! — воскликнула Марджори. — Наоборот, я тебе очень благодарна.
— На этот раз интуиция тебя не подвела, — тихо сказал Фрэнк. — Я же оказался глупцом и принял все за чистую монету.
— Все мы иногда ошибаемся. — Она попыталась улыбнуться. — Помнишь? Я сваляла дурака в деле Флетчеров, когда ты застал меня врасплох.
— А теперь ты рассчиталась со мной за тот случай, — сказал Фрэнк.
Марджори почувствовала, как в горле появился комок. Неужели он и впрямь думает, что она настолько мелочна и вспомнила о деле Флетчеров лишь для того, чтобы насладиться местью?
— Твоя мать, кстати, предлагает нам четверым отметить это событие.
Прозвучало это у него, как вопрос. Марджори выдавила из себя улыбку.
— Что ж, воспользуйся приглашением, ты заслужил это. Я же постараюсь заняться чем-то более полезным.
Дверь в кабинет распахнулась с такой силой, что врезалась в стену и, отскочив от нее, чуть не ударила Саймона Терстона по носу. Он ворвался в кабинет, за ним следовала Кэти.
— У меня назначена встреча, черт побери, — орал Саймон. — Ты всего лишь секретарь и не имеешь права мешать мне встретиться с моим адвокатом! — Он вырвался из рук пытавшейся удержать его Кэти и обратился к Марджори. — Абигейл наняла себе какого-то «крутого» адвоката по имени Фрэнк Макензи, и Лайон говорит, что он опасен. Что нам теперь делать?
Марджори встала. Голос ее звучал спокойно и уверенно.
— Вы немедленно выйдете в приемную, замолчите и будете тихо ждать, пока вас пригласят.
Но Саймон, похоже, не слышал ее.
— Вам уверены, что способны справиться с ним?
— Полагаю, вам незачем беспокоиться. Кстати, если вы не помните, что знакомы с мистером Макензи, позвольте мне еще раз представить его.
Терстон оцепенел. Марджори взяла его под один локоть, Кэти — под другой, и вдвоем они вывели его из кабинета.
Закрыв дверь, Марджори прислонилась к ней спиной. Застыв в этом положении, она смотрела на Фрэнка.
— Итак, ты взялся за дело Абигейл? — наконец произнесла она.
— Есть причины, по которым мне следовало отказаться? — В его тоне явно чувствовался вызов.
«Потому, что я тебе не безразлична». Она не произнесла этих слов, ибо подобное заявление вряд ли соответствовало действительному положению вещей и наверняка позабавило бы Фрэнка, чего она не хотела.