— Я тоже, как и вы,
Рус замолк, и тяжелая тишина стала давить на нас сверху, как шаткий свод.
— Теперь ваша воля,
— Хорошо, — сухо ответил Джон Фитц-Рауф. — Делай, как задумал. Только будь поосторожней. Мы тебя подождем.
— Вы бы лучше отошли еще дальше, — предупредил Иван. — А то сдается мне, что… ох, развернутся тут хляби небесные. Только бы стена наверху не завалилась… Отойдите.
Мы молчали. Что-то все еще держало нас на месте.
Рус Иван шмыгнул носом от того, что в подземелье было очень сыро и зябко, и вдруг заговорил робким голосом:
— Я так рассудил, что теперь моя очередь… Так зачем тогда без толку пропадать на свете.
— Почему же твоя, Иван? — спросил я, уже догадываясь, что настало время еще одной исповеди.
— У нас говорят: назвался плотвой, полезай в сеть, — угостил он нас еще одной мудреной поговоркой русов. — Говорят, конечно, по-иному, да только у вас такое не растет. Вот что я хочу сказать… Тут темно — глядеть в лицо не стыдно. Красней сколько хочешь, как невеста… Так вот и знайте, что никакой я не сын князя. Соврал я тогда,
— А мы и не догадывались, — заметил я весело, насколько можно было веселиться в нашем положении. — Так, значит, ты тоже что-то натворил,
— Такое натворил, что и вспоминать страшно, — вздохнул рус. — Мой родитель — купец из Нового Города. Трое у него сыновей, а я — последыш. Было дело: схлестнулись мы с другим
— Помолимся, — не колеблясь, твердо пообещал рыцарь Джон. — Только ты сам под обвал не лезь. А то последнего греха уже не искупишь ничем. Мы тебя будем ждать у выхода.
Он сам, первым, обнял своего верного
Рус что-то тихо произнес по-русски и пошел на свой огонек.
— Уходите скорее, — уже издали предупредил он.
Мы прошли еще шагов двадцать, и англичанин не выдержал.
— Подождем здесь, — повелел он.
Тишина длилась недолго. Послышался сначала треск, а потом — оглушительный грохот, и спустя пару мгновений нас обдало холодное, свирепое дыхание чудовищного подземного змея. Дышать стало почти невмоготу, ведь по подземелью пронеслась густая туча пыли. Но и мы и без того затаили свое дыхание, тревожно прислушиваясь к внезапно наступившей тишине.
— Айвен! — тихо позвал Джон Фитц-Рауф. — Айвен, где ты?!
Ответа не было.
— Айвен! — крикнул он уже во всю глотку. — Отзовись!
Холодок пробежал у меня по хребту.
— Тише, мессир, может обвалится и здесь, над нами — не столько с опаской, сколько с грустью предупредил я рыцаря.
— Пусть валится все к дьяволу, в преисподнюю! — в отчаянии воскликнул всегда сдержанный англичанин.
И еще раз позвав своего оруженосца, он так же отчаянно ринулся прямо по направлению к обвалу.
Я не мог удержать его.
— Он мертв,
— Так много сразу рухнуло, — растерянно прошептал Джон Фитц-Рауф. — Он не успел.
— Не успел, — подтвердил я.
Англичанин отвалил в сторону несколько камней и наконец убедился, что руса уже не спасти.
— Упокой, Господи, его душу! — вздохнул он и перекрестился, кажется впервые за всю дорогу. — Надеюсь, что теперь он искупил все свои грехи, от самого дня появления на свет.
Вскоре вы выбрались из царства покойников в царство тех, кто еще ожидал своей участи, и с невольным облегчением глубоко вздохнули. Холодный, сырой воздух, еще недавно сковывавший наши члены и грозивший остудить насмерть, теперь, напротив, вернул нас к жизни. Свечки пришлось погасить, чтобы ненароком не выдать себя.
— Надо дождаться Эсташа, — сказал рыцарь Джон. — Все равно в этой тьме далеко не уйдешь.