Читаем Судья Шерман полностью

Капитан старался говорить спокойно и внимательно следил за реакцией своих опасных нанимателей. Он пытался понять, не хотят ли они избавиться от экипажа раньше прихода к Туссено.

– Ну хорошо, – принял ответ лоцман. – А где штурман?

– Отпросился в туалет. Сказал, что у него разыгралась диарея.

– А мои люди видели его в машинном отделении. Почему?

– Возможно, его гальюн уже переполнился, и он побежал к механикам, – сказал капитан, ожидая от Лукаса вспышки гнева, однако тот, как ни странно, посчитал это объяснение убедительным.

<p>27</p>

Спускаясь на нижние ярусы, Клодде встретился с одним из молчаливых людей Лукаса. Тот вежливо посторонился, пропуская штурмана, однако при этом впился в него сверлящим взглядом.

– Привет, дружище, – кивнул ему Клодде, чтобы скрыть волнение.

– Здравствуйте, сэр, – отозвался гигант, отдавая дань штурманскому мундиру.

«Подумать только, – размышлял Клодде, – ведет себя как вежливый гость, а сам небось уже прикинул, как меня лучше пристрелить – в брюхо, чтобы помучился, или в башку, чтобы с первого раза».

Оказавшись в галерее, штурман осмотрелся и толкнул дверь, ведущую в смазочный узел.

Волна шума и горячего, пахнущего железом воздуха ударила в лицо. Клодде прикрыл глаза ладонью и стал обходить стойки с теплообменниками в поисках механиков.

Он нашел их в углу благодаря грохоту доминошных костяшек по металлическому столу.

– О! – удивился бригадир Сокс. – Извините, сэр, мы никак не ожидали вас увидеть.

Трое его подопечных быстро сгребли домино в выдвижной ящик и изобразили на лице предельное внимание.

– Ребята, мы в полной заднице!.. – трагическим тоном сообщил штурман, чем ввел всю бригаду смазчиков в состояние крайнего удивления.

– Так мы… это… всегда в ней были, – напомнил Сокс. – В прошлом месяце задержали зарплату, в позапрошлом урезали, а еще раньше зажали сверхурочные. Народ волнуется, сэр, – подвел черту бригадир и кивнул на троих смазчиков в перепачканных маслом майках.

– Вы меня не поняли. Я говорю о другом – о тех здоровенных парнях, что поселились на судне…

– А что с ними такое? – не удержавшись, спросил один из рабочих.

– Они все насквозь секретные, и такой же секретный их груз. А как только мы доставим его на место, сразу окажемся нежелательными свидетелями…

– И нас – того, – догадался Сокс, проведя по горлу ребром ладони.

– Вот именно, – подтвердил штурман.

Смазчики переглянулись, потом один из них поскреб всклокоченную голову и спросил:

– А по деньгам они рассчитались? Может, просто кинуть нас хотят?

– Нет, с деньгами все в порядке, и они лежат в сейфе у капитана. Там и зарплата, и премия в размере полугодового содержания.

– Иди ты!.. – не поверил Сокс.

– Слово капитана Гальера.

– А чего, Бенни, – обращаясь к бригадиру, сказал всклокоченный смазчик, – капитан у нас парень небрехливый.

Сокс помолчал, видимо, соображая.

– То-то я гляжу, как новый груз на борт взяли, так эти ребята в тарные отсеки перешли жить и все время возле своих контейнеров ошиваются… И волками смотрят.

– Я тоже заметил, – сказал лохматый смазчик.

– Тогда надо с ними разобраться, – решительно произнес Сокc. – У нас в пожарной нише – в ящике, четыре дробовика стоят, да еще у капитана должен быть пистолет…

В этот момент, перекрывая журчащие шумы теплообменников, завибрировала наружная стенка помещения.

– Кто-то спускается по трапу!.. – сказал один из рабочих.

– Сдавай домино!.. – приказал Сокс.

Сноровистые руки моментально раскидали костяшки, и началась игра.

– А вы, сэр, – судья, – объявил бригадир, видя растерянность на лице штурмана.

В этот момент дверь распахнулась, и в смазочную ворвались четыре человека с автоматами.

Поначалу они не видели, куда им бежать, но, обнаружив обитателей технического помещения, окружили их со всех сторон.

– Эй, парни, у вас что, учения? – спросил лохматый смазчик и грохнул по столу доминошной костяшкой.

– Что вы здесь делаете?.. – строго спросил у Клодде один из автоматчиков.

– А какое ваше дело, что я здесь делаю? Это наше судно, и здесь распоряжается его капитан. Это он вас послал? – перешел в наступление штурман, ободренный молчаливой поддержкой бригады смазчиков.

– Лоцман приказал мне доставить вас в капитанскую рубку, так что будьте добры – не заставляйте нас применять силу, – сказал автоматчик, впрочем, без особого нажима.

– Хорошо, – кивнул Клодде и, обращаясь к бригадиру Соксу, добавил: – А вы заканчивайте игру без меня или пригласите ребят из других отделений. Да, и не забудьте помощника капитана и второго штурмана.

– Конечно, сэр, – отозвался Сокс, поняв намек штурмана.

<p>28</p>

На толстых стенках огромных контейнеров выступал иней, который таял и сбегал ручейками на пол.

Содержимое этих гигантских ящиков постепенно согревалось, из низкотемпературных кристаллов превращаясь в густое желе.

Все эти изменения четко фиксировались специальными датчиками, которые были вынесены на наружные панели. Возле каждой панели стоял наблюдатель, который был готов вмешаться, если бы вдруг автоматика дала сбой.

Перейти на страницу:

Похожие книги