Читаем Судьба, возможно, ты ошиблась (СИ) полностью

Я прикончила два малюсеньких бутерброда с рыбой в кисло-сладком соусе и какой-то неизвестной мне травой, слегка напоминающей петрушку. Дин обнял меня за плечи, и я поудобнее примостилась у него на груди. Несмотря на то что ночью спала, меня клонило в сон. Дорога всегда на меня так действует.

Я немного повернулась и приобняла мужа, а он как обычно зарылся лицом мне в волосы и легонько поцеловал в макушку. Совсем случайно бросила взгляд на зеркальце, пристроенное над лобовым стеклом, и встретилась там с внимательным взглядом Шурика.

Когда мой друг заметил, что я обратила на него внимание, он едва заметно кивнул головой, давая знать, что на этот раз мой выбор он полностью одобряет. А я просто улыбнулась ему в ответ. Может быть, когда-нибудь я и расскажу Сашке о нашей первой встрече с величеством и о том, как мы с ним воевали.

Но сейчас для меня самым главным было то, чтобы они хорошо друг к другу относились. Поэтому промолчу. Тем более мне о другом нужно подумать, а именно, как уговорить Кордэвидиона пригласить к нам в гости Талию Вертон, как посоветовала мне на прощание Оливия.

Вот так, раздумывая о королевских делах, я и задремала. Проснулась от того, что машина дернулась и остановилась

— Что случилось? — потирая глаза, спросила я.

— Сейчас узнаем, — Дин открыл дверцу авто и вышел на дорогу.

Ближайший к нам гвардеец соскочил с лошади и что-то быстро отрапортовал.

— Малышка, — заглянул муж в машину, — ты выйти не хочешь? Лошадь одна захромала, сейчас парни посмотрят, что случилось, и поедем дальше.

— А что может случиться? Устала, может быть? — спросила я, выползая при помощи мужа из машины.

— Может, и устала, — улыбнувшись, согласился Дин, — а может, камешек попал под подкову. Так что несколько минут можно размяться.

— Терри! — окликнула я служанку, — пойдем со мной.

— Милая, далеко не отходите, — предупредил меня Дин, — хоть мы и проехали уже селение, но мало ли что…

— Я все понимаю, — поспешила я его успокоить. — Мы будем рядом.

— Терри, пойдем.

Я посмотрела вслед мужу, который направился к небольшой группе гвардейцев, собравшихся возле захромавшей лошади.

Сашка остался в машине, а мы с горничной пошли к ближайшему кустику, за который я и спряталась ненадолго. Когда я из-за него выбралась, мы потихоньку пошли вдоль дороги.

Я хорошо запомнила, что случилось с Федерикой во время нашей предыдущей поездки к Оливии, поэтому внимательно смотрела под ноги, чтобы не угодить в кротовий ход. Судя по моим расчетам, домой осталось ехать не так уж и долго, поэтому решила нарвать букет цветов себе в комнату.

— Терри, — спросила я, задумчиво разглядывая пестрый ковер из растений всевозможных форм и расцветок у себя под ногами, — как ты думаешь, здесь нет ядовитых растений?

— Не знаю, госпожа, — растерянно ответила служанка. — Вот такие и такие, — она показала на большие оранжевые цветы со слегка загнутыми лепестками и что-то похожее на сирень, только растущее на толстом стебельке, да цветочки были желтого цвета, — точно уверена, что можно рвать. Я видела их у кого-то в комнатах во дворце.

Я срывала показанные служанкой цветы, а Терри шла в нескольких шагах от меня. Когда я в очередной раз обернулась к ней, чтобы что-то спросить, обратила внимание, что к нам присоединился капитан королевских гвардейцев. Он двигался по дороге, не спуская с меня глаз. Выражение лица у него было какое-то странное.

— Бернард, — помахала я ему рукой, — иди к нам, что ты там топчешься?

Парень подошел ближе, остановился и опустил глаза:

— Мне приказано сопровождать Вас, ваше величество.

Я забеспокоилась.

— Что-то случилось? — затаив дыхание, спросила я.

— Нет, ваше величество, все в порядке.

— Бернард, в чем дело? Я же вижу, что с тобой совсем не все в порядке!

Молодой мужчина поднял на меня тоскливый взгляд:

— Ваше величество, простите меня, я не смог Вас защитить.

Я удивленно уставилась на гвардейца:

— Меня не нужно было защищать. Саша — мой брат, он никогда не причинил бы мне вреда.

— Я этого не знал. У меня был приказ, и я его не выполнил.

Я даже подумать не могла, что он так отнесется к тому, что не смог задержать бегущего ко мне Шурика.

— Бернард, послушай меня, — как можно убедительней сказала я. — Мой муж отдал такой приказ, чтобы выяснить, сможет ли Саша пробиться сквозь охрану. Он просто хотел проверить его способности. Ты тут совсем ни при чем.

— Ваше величество, я не выполнил приказ, — все так же не глядя на меня, пробормотал капитан. — Теперь, скорее всего, его величество отстранит меня от командования гвардейцами.

— Не выдумывай! — прикрикнула я на расстроенного парня. — Никто тебя отстранять не собирается. Это я тебе точно говорю. Надежными людьми никто разбрасываться не будет.

Гвардеец только недоверчиво посмотрел на меня.

— Бернард, сколько лет ты на королевской службе? — поинтересовалась я.

— Пять, ваше величество. Три с половиной года был стражником, а потом его величество назначил меня капитаном гвардейцев.

— А до этого?

— На мельнице работал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нити судьбы

Похожие книги