— Разве ты не хочешь, чтобы вы трое были вместе? — спросил Родерик сдавленным голосом, подняв наконец на Оливию глаза. — Как семья? Ты, Эрик и Кларк?
— Нет. — Оливия удивилась, что Родерик коснулся темы ее материнства. Они старались избегать разговоров об этом, и Родерик никогда не спрашивал Оливию, почему она не сообщила Кларку, что беременна.
— Я всегда считал, что скрывать от Кларка его отцовство неправильно, — сказал Родерик.
— Ты никогда не говорил, почему согласился на это.
— Глория умоляла меня. Она хотела ребенка больше всего на свете. А я... я был готов ради нее на все, — признался Родерик. — Я не отдам своего сына, Оливия, даже если ты расскажешь Кларку правду.
— Отдавая его тебе и Глории, я делала это осознанно. Нас связывают определенные обязательства, а я никогда не нарушаю своего слова, Родерик. Эрик твой. Я ничего не скажу Кларку, обещаю.
Взгляд Родерика заметно смягчился.
— У меня такое чувство, что мы пожнем бурю, Оливия, но я поступлю так, как хочешь ты. На данном этапе. Если я сумею договориться с родителями сегодня вечером, то скажу Кларку, что собираюсь помочь отцу починить крышу сарая, а маме очистить от хлама чердак. Я постараюсь, чтобы он приехал на ферму завтра утром, а ты сменишь меня после полудня. Даже если мне не удастся уговорить Кларка, я буду рядом с ним.
— Ремонтировать крышу в такую жару! — Оливия не смогла сдержать улыбки. — Ты хочешь помочь Кларку помириться с родителями или собираешься ему отомстить?
Родерик едва заметно улыбнулся.
— Это гарантия того, что он при первом же удобном случае со всех ног сбежит отсюда. А мы все ведь хотим именно этого, не так ли?
— Особенно сам Кларк, — согласилась Оливия.
— Если твой замысел удастся и Кларк восстановит добрые отношения с родителями, как того хочешь ты, то я поверю, что чудеса случаются, — сказал Родерик. — Это будет то чудо, которое тебе так требуется.
— Мне не требуется никаких чудес, — немедленно возразила она.
— Не отпирайся, Оливия. — Родерик многозначительно взглянул на нее. — Чудеса всем нам нужны, когда дело касается любви. Просто не всем везет. Возможно, повезет тебе.
Вероятно, он прав, подумала Оливия. Но, как и Родерик, она считала, что на ее долю больше не выпадет чудес. У нее появился шанс называть Эрика сыном, и она ни за что на свете не упустит этот шанс, а Кларк либо воспользуется возможностью помириться с родителями, либо уедет из города. В любом случае она будет счастлива.
И Оливия поклялась, что будет.
Обслуживая утром посетителей, Оливия чуть не выронила блокнот и карандаш, когда увидела входящего в чайную Кларка. Она-то думала, что он занимается починкой крыши родительского сарая. Видимо, Родерику не удалось с ним договориться. Но, даже если это так, Родерик твердо обещал быть рядом с Кларком все утро. Тогда где же он?
— Привет, Оливия, — как ни в чем не бывало поздоровался Кларк. — Фредерика здесь?
— А зачем она тебе?
Столь знакомая ей дерзкая улыбка мелькнула на губах Кларка.
— Ты хранишь свои тайны, я свои.
Оливия обычно за словом в карман не лезла, но сейчас, когда в чайной были посетители, с любопытством наблюдающие за ними и ловящие каждое их слово, она сдержалась.
— Фредерика хлопочет у плиты, Кларк.
Он, насвистывая, прошел в кухню.
Оливия вдруг почувствовала горькое разочарование. Кларк издевается над ней. Любой на его месте понял бы, что она не собирается отменять свадьбу с Родериком. И Кларк уже должен был догадаться, что она и Родерик не оставят его без присмотра и не позволят загадочному автору письма побеседовать с ним, тогда почему же он не уезжает?
Тот факт, что где-то поблизости находится человек, желающий сорвать ее свадьбу, лишь усиливал раздражение Оливии, и она с подозрением оглядела сидящих за столиками людей. Бог знает до чего Оливия додумалась бы, возможно, даже заподозрила бы, что анонимное письмо — плод коллективных усилий жителей Черч-Уэстри, если бы не вышедшая в зал быстрым шагом Фредерика.
Проходя мимо Оливии, Фредерика весело объявила, обращаясь ко всем сразу:
— Кларк дал мне на сегодня выходной! — И через секунду за ней закрылась дверь.
Вот это да! Оливия поспешила в кухню. Кларк деловито надевал фартук, на его лице сияла улыбка.
— Думаю, я уже давно не видела Фредерику такой счастливой. — За исключением вчерашнего вечера в обществе Майка Формана, но Оливия сейчас не вспомнила об этом. — Очень мило с твоей стороны, Кларк, что ты снова добровольно вызвался помочь.
И Оливия искренне улыбнулась ему. Пусть она и хочет его отъезда, но любой, кто доставил радость Фредерике, доставил радость и ей.
— Всегда к вашим услугам, леди.