Читаем Судьба-гадалка полностью

Кларк прекрасно знал, что Оливия любит этот городишко и всех его обитателей, и они тоже любят ее всей душой, с тех самых пор, как Оливия приехала сюда. Но сплетни, тем не менее, больно ранили ее.

Оливия пожала плечами.

— Никто не станет сплетничать. Мы сделаем достоянием гласности тот факт, что единственная причина, почему мы вместе, заключается в том, что ты, сорвав свадьбу брата, можешь загладить свою вину, помогая ему не нарушить данных им обещаний.

— И это единственная причина, почему мы будем вместе, Оливия? — тихо спросил Кларк. — У тебя нет никаких скрытых мотивов, так?

— Разумеется, нет! — покраснев, воскликнула она. — Запомни, именно ты сорвал свадьбу и испоганил жизнь Родерику и мне!

— Я что-то не заметил, чтобы ты кричала или рьяно сопротивлялась и старалась остановить меня, когда я уносил тебя из церкви.

— Ничего подобного! — возразила Оливия. — Я колотила тебя по спине, помнишь? Не удивлюсь, если у тебя остались синяки.

— Не так уж и сильно ты меня била. Хотя, возможно, стоит проверить.

Поднявшись, Кларк стал вытаскивать рубашку из брюк.

— Не смей! — вскочив, воскликнула Оливия, непроизвольно сжимая кулаки. — Клянусь, Кларк: посмей только снять при мне рубашку и я за себя не ручаюсь!

Он усмехнулся и опустил руки.

— Выходит, сплетни тебя волнуют, пока ты наедине со мной.

— Меня волнует только то, что люди не получат необходимой им помощи лишь потому, что ты приехал и нарушил все наши планы. Итак, ты готов занять место Родерика на несколько последующих дней или нет?

Затея показалась Кларку сомнительной, но рядом ведь будет Оливия... От такого предложения он не мог отказаться. Но и капитулировать просто так Кларк не мог. Поэтому он напомнил себе, что вовсе не рассчитывает начать с Оливией все сначала. Что уедет отсюда, как только выяснит, что происходит.

А что-то определенно происходит. Иначе не объяснить, почему Оливия хочет быть рядом с ним, — разве что она сохранила прежние чувства к нему. Кларк посмотрел в ее холодные глаза. Нет, вряд ли сохранила. Возможно, она опасается оставлять его без присмотра. Вот, это уже ближе к истине. Но с какой стати ей опасаться?

Виной всему автор анонимного письма, подумал Кларк, заправляя рубашку. Оливия не хочет, чтобы тот, кто написал письмо, поговорил со мной. Видимо, причина в этом.

Но выяснение мной каких именно сведений страшит ее? Должно быть, они имеют отношение ко мне, иначе она так не волновалась бы.

Но что же это за сведения? Если я выясню это, то, вероятно, пойму, почему Оливия и Родерик решили пожениться, и смогу найти более веский предлог отговорить их от этого фарса.

Кларк понимал, что для того, чтобы выяснить, ему необходимо на время избавиться от опеки Оливии и Родерика и дать автору письма возможность вступить с ним в контакт. Это будет довольно нелегкой задачей, ибо, если его рассуждения верны, ни Родерик, ни Оливия не собираются ни на секунду оставлять его одного.

— Так что? — напряженно спросила Оливия.

— Я действительно в долгу перед Родериком... — Кларк скорчил гримасу, все еще не в силах произнести «да». — Пожалуй, я смогу заменить его. Но после этого я уеду.

Кларк знал, что Оливия умеет скрывать свои эмоции, но сейчас он успел уловить ее мимолетную реакцию на свои слова — обиду, — прежде чем ее лицо снова стало непроницаемым. Кларк устыдился, он уже нанес Оливии достаточно обид. Желая загладить свою вину, он протянул руку, чтобы погладить Оливию по щеке, но Оливия отодвинулась.

— Милая...

— Зови меня по имени, — подчеркнуто холодно произнесла она. — Нам предстоит быть вместе несколько дней, но мы проведем эти несколько дней, как два человека, у которых было прошлое, но нет ни настоящего, ни будущего. Понял?

— Я не хочу ничего иного, Оливия.

— И я тоже.

— Выходит, прощальный поцелуй исключается, да?

В ответ Оливия скорчила недовольную мину.

— Увидимся завтра ровно в восемь утра ради нашего первого доброго дела. — Повернувшись, она торопливо пошла к машине.

— Постой!.. Ты не сказала, куда мы пойдем! — крикнул Кларк ей вслед. — И как мне одеваться?!

— Надень фартук.

— Только фартук? — Теперь, когда Оливия твердо расставила точки над «i» и лишила его малейших иллюзий, если таковые еще оставались, Кларк не мог отказать себе в удовольствии подразнить ее. — Никакой одежды? А я не простужусь?

Вместо ответа Оливия с силой захлопнула дверцу своей машины. Что ж, вероятно, это означало, что Кларк должен надеть на себя что-нибудь посущественнее фартука. Отлично, подумал он, по моим расчетам, завтра рядом с Оливией мне будет очень холодно.

И еще он подумал, что, вероятно, сегодня ему следует приступить к воплощению своих планов в жизнь.

5

Перейти на страницу:

Похожие книги