Читаем Судьба Феникса полностью

Не перекидываясь в человека, он движением крыла подозвал мастера.

— Добафффиитть ссстали. Заосссстриттть. Утяшшелитть. Крылышшшшки.

Гном соображал шустро. Замахал руками, подбежали ещё несколько его соплеменников, натащили кусков металла от других сломанных деталей. За горн сработал сам Халлек. Подгорные жители страшно пыжились от того, что сталь им раскаляет дракон. Получился причудливый лом с короткими крылышками, как оперение у стрелы, и длинным наконечником. Тяжело, но поднять можно. Подхватив изделие, Халлек разбежался и взлетел. Хризопраз, который всё видел, сел на освободившуюся площадку.

Кораблям деваться было некуда. На каком бы из них не находился алтарь, далеко от берега они отойти не могли — надо поддерживать «тень острова», накрывая ею высадившихся. Мель тоже ограничивала доступные движения. Халлек как будто видел, куда полетит его орудие, но даже за короткое время корабль может рыскнуть на волне, или резко повернуть. Он решился. Набрав больше полутора тысяч шагов высоты, повернул так, чтобы открытое море с его глубинами было впереди, сжался и пал вниз. Вокруг засвистел воздух. Корабль стремительно вырастал в поле зрения. В паре сотен шагов Халлек выпустил свою ношу и самую малость расправил крылья, лишь бы проскочить вперёд.

Вода показалась каменной. В голове, пусть и бронированной, помутилось. Он не стал дёргаться и сопротивляться, медленно погружаясь на близкое дно. Ноздри сами замкнулись, чтобы не пропустить воду в лёгкие. Позади слышались щёлкающие, хрустящие звуки. Когда боль от удара пригасла, Халлек осторожно погрёб к поверхности. О! Мир снова стал своим, знакомым. Интересно, кто потопил алтарь?

Корабль переломился пополам и сейчас по отдельности тонули нос и корма. Похоже, заострённое, окованное сталью бревно пронзило все палубы, угодило в киль и повредило его. А потом несколько «случайных» волн довершили дело. Снаряд Хризопраза воткнулся не менее удачно: он повредил то, что служило кораблю двигателем, и взрыв разворотив половину кормы. Халлек долетел до холмов и устало растянулся на земле. Тело само вернулось в человеческий облик, очевидно, исчерпав все силы. Носферы, лишившись поддержки, растерялись ненадолго. Всё-таки они оставались сильными воинами, и даже в чуждой среде сумеют натворить бед, пока их успокоят. Вот первая линия обороны пала. Союзное войско, сохраняя порядок, отходило на вторую.

<p>Глава 26</p>

Битва медленно, но верно сдвигалась вглубь суши. Халлек не мог принять крылатый облик, даже невидимые жгуты той силы, которая наполняла его плотью, почти не отзывались. Видимо, в ближайшее время превращение ему не светит — если вообще что-нибудь светит. Хризопраз сделал ещё несколько заходов и тяжело брякнулся за холм, тоже опустошённый. Было слышно его усталое сопение.

Носферы давили, не ослабляя натиск. Объединённое войско вот-вот оставит вторую линию. Вновь появилось необъяснимое чувство неправильности. Теперь Халлек и сам понимал, что оно исходит откуда-то из гущи наступающих. Но как ни вглядывался, не нашёл источник, хотя мог пересчитать множество чужаков поголовно там, куда смотрел. Вдруг что-то на мгновение мелькнуло из-под серого плаща. Он зацепился взглядом за место и ещё раз присмотрелся. Снова! Пусть не было видно всей фигуры, Халлек понял — под плащом человек. Довольно щуплый, без оружия, он легко двигался среди носферов, и не обладай северянин таким зрением, ни за что его не выцепил бы.

Халлек снова позвал Куницу. Вейла не видела носферов столь отчётливо как он, но всё равно пристально разглядывала поле боя. Зачем-то несколько прикрыв глаза ладонью, она зажмурилась и повернулась на спину. Из-под плотно сжатых век сочились слёзы.

— Что такое? Ты в порядке? — забеспокоился Халлек.

— Да, сейчас пройдёт. Я сначала ничего необычного не увидела, а потом попробовала использовать особое плетение. Оно показывает источники у живых существ. Там… ну представь, что ты вышел из погреба и резко посмотрел на солнце.

Вейла открыла глаза и и сипло вздохнула, вытирая лицо.

— Маг-человек? С носферами? — поразился Халлек.

— Это не человек. И магом я бы его не назвала. Стихия в чистом виде. Сгусток пламени с крыльями.

— Феникс, — нордхеймец сел рядом. — Вот он где выпал в осадок, у них на острове. Ты знаешь эту историю?

Куница кивнула.

— Низа рассказывала.

— Но чем они привлекли его на свою сторону? Хотя, новорожденный он же как ребёнок…

— Ага. С Власом и Тэли из него получился бы гуляка, бард и юбочник. Не худший исход. Но что имеем, то имеем.

— А почему он никак не проявляет себя? Что он вообще может сотворить?

— Скорее всего, хочет добраться до императора. Вот и таится пока. Ведь у него отобрали возлюбленную. Носферы знатные мозголомы. Наверняка как следует покопались у него в голове. Сотворить он может… — Вейла подобрала ноги и села, — может снова жахнуть на чувствах. Если его накрутили, не спасёт никакая защита. Разве что дворцовая завеса. Но тут, в поле, её питать нечем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказ о Халлеке Торсоне

Сказ о Халлеке Торсоне
Сказ о Халлеке Торсоне

Давным-давно, когда жанр ЛитРПГ ещё зрел в глубине сингулярности будущей вселенной, люди, тем не менее, играли во всякое, в том числе в настолки. Строили свои системы и оживляли свои миры, проводили вечера в словесных баталиях. Эта книга — глубокая проработка логов и мотивов глобальной игры, проведённой в те времена нашей небольшой сумасшедшей компанией. К ADnD игра не имела никакого отношения, поэтому вы не увидите характерных и часто неизбежных моментов, завязанных на системные механики, вроде вылетающего из ущелья гнома. Гномы здесь ездят на метро, как им и положено:). Сеттинг оригинальный. Разумеется, в наличии все типичные образы фэнтезийного мира, но далеко не они одни.Дмитрий был гейм-мастером, а потом мы вместе сводили в связный текст заметки по ходу игры, рабочие записки, содержимое листов персонажей и собственные мысли.

Валентин АТ Дмитриев , Дмитрий Нелин

ЛитРПГ

Похожие книги