МакКлауд выделил молодую красивую женщину лет двадцати, которая бежала к своему дому. Он пнул своего коня на скаку и устремился к ней. Оказавшись рядом с ней, он спрыгнул и приземлился прямо на нее, повалив женщину на землю. Ее мягкое тело и большая цветущая грудь смягчили его падение.
Женщина, потрясенная нападением, истошно закричала, когда они покатились по земле. МакКлауд ударил ее по лицу тыльной стороной ладони, заставив замолчать.
Затем король перебросил несчастную через плечо, поднявшись на ноги, и пробрался к первому пустому жилищу, которое смог найти. Когда его армия проскакала мимо, МакКлауд улыбнулся, услышав крики, увидев вокруг себя кровопролитие. Это будет чудесная ночь.
*
Луанда плакала все время, пока ехала сзади на лошади Бронсона в окруженном стенами городе ее родины, городе ее матери и сестры, став свидетельницей того, как люди МакКлауда разоряли его, как и многие другие города по пути сюда. У нее не было выбора, кроме как ехать вместе с ними на протяжении всех этих дней. Девушка научилась держать язык за зубами. Старший МакКлауд научил ее дисциплине. Она делала все возможное, чтобы хранить молчание и стать одной из МакКлаудов и оправдать себя в этом нападении и разграблении ее родины. Но, наконец, девушка больше не могла этого выносить – что-то внутри нее щелкнуло. Она узнала этот город, в котором проводила время, будучи ребенком. Он находился всего в нескольких днях езды верхом от королевского двора, и от его вида у нее поджилки затряслись, на девушку нахлынули чувства. Наконец, с нее было довольно.
Луанда чувствовала себя беззащитной перед лицом силы чужой армии, но теперь, находясь так близко от дома, оказавшись на родной земле, девушка ощутила новый прилив сил. У нее возникло новое чувство – желание остановить это. Она не может позволить этому продолжаться. Всего лишь через несколько дней они подъедут к королевскому двору, и кто знает, какой ущерб могут нанести эти дикари.
Несмотря ни на что, Луанда полюбила Бронсона, который не был похож на своего отца, и который, в действительности, презирал его тоже. Но женитьба с одним из МакКлаудов и присоединение к их клану было ошибкой. Они значительно отличались от ее народа. Они все находились под железным кулаком старшего МакКлауда.
По крайней мере, ее муж не принимал участие в этой жестокости, как другие. Он играл представление для своего отца, но Луанда уже хорошо знала его. Когда он въехал в этот новый город, то отъехал в сторону и старался не попадаться на глаза, в то время как другие разрушали это место. Бронсон спешился и стал возиться с лошадью, притворившись, что она ранена, и стараясь казаться занятым, делая все возможное, что не причинить никому вреда.
Он помог спешиться и Луанде, как поступал всегда. Рыдая, она бросилась в объятия мужа, крепко его сжимая.
«Останови это!» - крикнула она ему в ухо.
Бронсон крепко держал ее, и Луанда ощущала его любовь к ней.
«Мне очень жаль, любовь моя», - сказал он. – «Если бы я мог».
«Сожаления недостаточно», - крикнула девушка, отстранившись и глядя ему в глаза, призывая всю лютость своего отца. В конце концов, она тоже родом из долгой череды королей. – «Ты убиваешь мой народ!»
«Не я», - возразил Бронсон, опустив глаза. – «А мой отец».
«Ты и твой отец из одной семьи! Из одной династии. Ты миришься с этим».
Молодой человек испугано взглянул на нее.
«Ты знаешь моего отца. Как я должен остановить его, эту армию? Я не могу контролировать его», - сказал он с сожалением.
Луанда читала в его глазах сильное желание остановить эту жестокость, он ее муж был так бессилен перед своим отцом.
«Любого человека можно остановить», - сказала она. – «Никто не является таким могущественным. Посмотри на него, вот он идет».
Луанда обернулась и указала на старшего МакГила, с отвращением наблюдая за тем, как он уносит еще одну молодую невинную девушку без сознания, которой предстояло стать его игрушкой на ночь.
«Там твой отец будет беззащитен», - сказала Луанда. – «Ты мне не нужен. Я могу подкрасться к нему, пока он спит, и пробить ему голову».
Ободренная своей собственной идеей, Луанда протянула руку к лошадиной упряжи и достала длинный острый клин. Не думая, она развернулась, чтобы уйти, полная решимости сделать именно это – убить старшего МакКлауда собственными руками.
Но как только она сделала шаг, ее схватила сильная рука и удержала ее на месте.
Развернувшись, девушка поймала взгляд Бронсона.
«Ты не знаешь моего отца», - сказал он. – «Он непобедим. У него сила десятерых мужчин. И он хитрее крысы. Он почувствует твое приближение за милю. Он отберет у тебя оружие и убьет тебя прежде, чем ты войдешь в дверь. Это не выход. Есть и другие способы».
Луанда внимательно посмотрела на мужа, спрашивая себя, что он имеет в виду.
«Ты хочешь сказать, что поможешь мне?»
«Я ненавижу своего отца не меньше тебя», - сказал Бронсон. – «Я не могу остановить армию, пока она одерживает верх. Но если его армия потерпит поражение, я готов приступить к действию».