– Маму зовут Архелия.
– Вот умница, девочка моя! Парень наконец-то в роду! Сколько же тебе лет?
– Пять!
– Ах, ну и попадёт же твоей маме! Пять лет парня скрывала!
Барон потряс кулаком, потом ликующе хлопнул себя по колену и довольно прорычал от переполнявшего его восторга. Ребёнок прижался к ноге Хельги ещё сильнее.
– Да ты буян! Смотри, разошёлся! Он и не идёт к тебе потому! Успокойся, – баронесса стремилась наладить контакт между новоиспечённым дедом и ребёнком как можно скорее.
– Это ж мой внук! Разве он кого-нибудь боится? Неправда! – с притворным гневом взревел барон на супругу.
Однако всё же переменил тон и ласково обратился к мальчугану:
– Иди ко мне, мой хороший. Мой мальчик, мой сынок! Мы им ещё покажем всем. Скажут тоже – «боится». Мама тебя быть смелым учила?
– Учила, – исподлобья посмотрел внук, не трогаясь с места.
– А я твою маму этому научил. Иди сюда, дай на тебя налюбуюсь.
Ребёнок неуверенно отпустил охотницу и сделал несколько шажков к деду. Он тут же оказался сидящим на коленях старого барона. Почувствовав себя в относительной безопасности, сын Архелии осмелел:
– Ты мой дедушка?
– Да, – бальзамом на душу старика легли долгожданные слова невинного малыша.
– А где папа?
– Папа, да? – барон хмыкнул и обратился к Берту: – Это мне тоже интересно.
– Он здесь, – вступила в разговор охотница.
– Так, – протянул отец Архелии и уже недоброжелательно посмотрел на своего духовного наставника.
– Не думайте даже, моя жена – Хельга, – проповедник чмокнул любимую и скрылся позади неё от пытливого взгляда старика, обняв охотницу сзади и прижав к себе.
– Отец ребёнка – герцог Клепп, – снова вмешалась охотница.
– Как я могу в такое поверить?! Архи и Клепп – уму непостижимо!
– Архелия решила, что так необходимо государству!
– Она «решила»?! А как она заставила так «решить» и герцога? И почему он ничего мне не сказал?
– Он не знает пока. Архелия пришла к нему под другим именем.
– А своего стыдится, что ли? – барон недовольно посопел, но быстро растаял, взглянув на малыша. – Сюрприз, значит? Ну что, пойдём с папой знакомиться. Поедешь со мной на лошадке? Где, кстати, герцог сейчас?
– Поехал с утра в новое укрепление. Наверное, уже возвращается, – ответила баронесса.
– Вели запрягать. Навстречу выйдем. Пойдём
Герцога поразил необычная процессия, двигавшаяся ему навстречу. За спинами встречающих возвышались добротно отстроенные новые стены крепости барона. Клепп удивлённо посмотрел на своего спутника. Зигвард молча пожал плечами в ответ. В недоумении оба придержали коней. Впереди ехал барон, на колене у него сидел ребёнок, поддерживаемый его сильной рукой.
– Здравствуй, зятёк, – лукаво улыбаясь, приветствовал счастливый дед герцога.
– Сказать по правде, не ожидал вас здесь увидеть.
– Новость погнала в дорогу. Не мог усидеть, хотел с тобой поделиться. Дочь вот сына прислала мне на воспитание. Владения ему хочу показать.
– Неожиданно, поздравляю, – ошарашенный, как громом среди ясного неба, Клепп не нашёлся, что сказать.
В голове его закружились недобрые мысли. Герцог бесчеловечно размышлял, как избавиться от лишнего претендента на престол. В раздумье он до боли в суставах сжал рукоять меча.
– Не гони, успеется, – мягко одёрнул Зигвард господина, заметив говорящий жест. – Подъедем поближе, поглядим на ребёнка.
Приблизившись, герцог оглядел малыша взором, который заставил бы дрожать и взрослого опасного врага. Пятилетний мальчуган в испуге отвернулся, спрятав лицо у барона на груди. Знакомый амулет блеснул в складках одежды ребёнка. Ничего более рассмотреть Клеппу не удалось, но и такой «мелочи» было достаточно.
– Откуда у тебя такое редкое украшение на шее? – до герцога начало доходить странное поведение давней гостьи.
– Мама дала. И меч тоже. Он красивый, но тяжёлый, – мальчик, преодолев робость, повернулся к Клеппу.
Хельга подъехала и, поклонившись, протянула завёрнутое в сукно тяжёлое оружие под неодобрительный взгляд герцога. Зигвард принял возвращённый меч и не спеша развернул материю, явив свету прекрасной работы клинок Клеппа.
– Твоя мама – Архелия? – в недоумении переспросил герцог, хотя мозаика прошлого уже окончательно сложилась в ясную чёткую картину.
– Да, – нетерпеливо ответил за внука барон.
– Так это была она… – Клепп закинул голову к небесам и рассмеялся. – Какой я всё-таки дурак! А я-то думаю, кого мне мальчуган напоминает.
– Если бы ты почаще смотрелся в зеркало, то сразу бы догадался, кого, – Зигвард постарался загладить шероховатости в необычной встрече отца и сына.
Герцог вздохнул, будто сбрасывая с плеч непосильный груз, и протянул руки к малышу:
– Ну что ж. Твоя мама остаться со мной не захотела. Хотя бы частицу себя мне доверила. Со мной поедешь?
– Но, но, но… Ишь чего удумал! Так я тебе и отдал! – дед не спешил пересаживать внука на вороного коня отца.