Гот с облегчением заговорил снова. Молчание ему не нравилось.
— Предположительно у себя в покоях, — сообщил он. — Ее мало кто видел после смерти ее матери в Ниме и прибытия в город. У нее есть служанка, которая оберегает принцессу ото всех.
Гот очень тщательно выбирал последнюю фразу. Он решил, что выбрал подходящее определение, и удержался от ухмылки. Может, ему удастся вышвырнуть Хелу из дворца. Еще лучше, конечно, было бы ее убить или, что дало бы ему еще большее удовлетворение, заполучить в качестве рабыни.
Голос Орлака вывел его из мечтаний.
— Приведите девочку ко мне. Я поручаю вам, Гот, найти и привести ее.
— Прямо сейчас, Ваше величество?
Гот не был уверен, стал ли этот златокудрый мужчина монархом, но считал, что должен выказывать ему уважение. Орлак проигнорировал обращение.
— Неужели вы подумали, что я имею в виду завтра?
Гот почувствовал, что краснеет. Его нечасто удавалось уличить подобным образом.
— Нет, сир. Я предположил, что вы хотите увидеть ее прямо сейчас.
— Тогда почему вы еще здесь? — спросил Орлак, и легкое изменение тона голоса означало намек на угрозу.
Гот поклонился:
— Все будет исполнено немедленно, сир.
И он тут же покинул зал в поисках Сэйрел.
После долгих и тщательных поисков во всех залах и комнатах, после осмотра всех ниш и закутков во дворце, при участии дюжин людей, задействованных в охоте, Гот снова оказался перед Орлаком. Однако на этот раз он чувствовал себя гораздо менее уверенно.
Советник низко поклонился.
— Мой господин, она исчезла. — Гот решил, что лучше всего сообщить об этом коротко.
— Может, слово «сбежала» подойдет лучше?
Советник нашел в себе мужество взглянуть в фиалковые глаза.
— Возможно, сир. Я не знаю. Ее никто не удерживал.
Теперь я догадываюсь: ее, возможно, предупредили о вашем появлении в городе, и она сбежала.
— Не исключено, — согласился бог, внезапно почувствовав усталость. — Я хочу, чтобы ее нашли и вернули во дворец.
Вы, Гот, лично отправитесь на ее поиски.
«Она должна была сбежать в Таллинор», — прошептал Доргрил.
«К Гинту?»
«Не могу точно сказать, но не сомневайся: она отправилась в Таллинор. Это самое безопасное место, куда можно было сбежать… и самое большое королевство, где легко затеряться. А здесь вокруг только маленькие острова».
Гот почувствовал сомнение, а тишина снова нервировала.
— Она могла уже сесть на корабль, сир, — высказал предположение он.
— Ну, тогда отправляйтесь за ней в погоню. Это ваше первое поручение. Если вы его выполните, то будете щедро вознаграждены, так, как пожелаете. Не подведите меня, Элмид Гот.
— Я не подведу вас, мой господин. Могу ли я взять с собой помощников?
— Берите все, что хотите. Отправляйтесь немедленно. Я предлагаю вам вначале направиться в Таллинор.
Гот поклонился. Он был очень рад. Назад в Таллинор вместе с вооруженными людьми! Разве могло все сложиться лучше?
— Попытайтесь не переусердствовать и не убейте еще одну королеву Кипреса, — добавил Орлак, когда Гот уже собрался уходить. — Я хочу, чтобы она вернулась живой.
Молодой бог подумал, что это вызовет раздражение Доргрила, и улыбнулся.
Глава 7
Решение
На лице Элиссы отражалась боль, которая наполняла ее сердце. Она рассказывала о своем плане Джилу. Они сидели вдвоем в бывших покоях Лориса.
«Как грустно, — думала она, — что человека, полного жизненной силы, живого всего несколько дней назад, теперь называют «старым королем», словно он страдал старческим слабоумием!»
— Ты хочешь оставить меня сейчас, когда мне нужен твой совет — больше, чем когда-либо прежде? — спросил Джил.
Она взяла его за руку, но не почувствовала никакого ответного тепла.
— Ты знаешь об управлении страной столько же, сколько и я, сын. Очень мало.
Она надеялась, что он улыбнется, но выражение лица Джила оставалось серьезным. Элисса опять заговорила, причем очень быстро, представляя причины для обоснования своего отъезда.
— Твои конные прогулки по полям вместе с отцом имели смысл. В это время обсуждалось много вещей, хотя ты и не понимал, зачем. Я обеспечила верность знати, они тебя поддерживают. Ты можешь полагаться на трех советников, которых я выбрала. Могу добавить: ты, несомненно, знаешь о своих качествах лидера, они тебе уже помогали в жизни. Меняется только название должности — с прайм-офицера на короля. А работа — одна и та же. Лорис в тебя верил, он очень тобой гордился. И мне горько, что ты не услышал об этом от него самого. Думаю, что сам король очень сожалел об этом, умирая.
Элиссе бы хотелось, чтобы в глазах молодого короля не стояли слезы. Тем не менее, они были там.
— Не плачь, сын. Тебя любили. И любят до сих пор.
Он вырвал руку у матери, чтобы смахнуть ненавистные слезы — свидетельство слабости. Джил злился. Он больше не станет плакать. Он уже пролил достаточно слез из-за человека, которого любил — из-за погибшего отца, об отцовстве которого никогда не знал. Боль выплеснулась наружу.
— Как ты могла не поделиться этим со мной?!
Это было обвинением, но Элисса оставалась спокойной.
— Я знала, что это принесет боль. Мы хотели выбрать подходящее время.